マガジンのカバー画像

エッセイ・散文・評論 Essay

60
運営しているクリエイター

#英語文学

『復讐の豚 Orc』の神へ捧ぐ祈る 堕落論 ポエム

足が地の上についてるままに
堕落する人間だからか
自分が言ている、他人より言わさせている物事はすべて
その堕落の重力を持たなくちゃならない
ゆゆしきにならなくちゃならない、すべての狂言妄語や譫言(うわごと)
人を地にいる虚ろへ引っ張らなくちゃならない
あの燃える地獄たる地核には
真を鍛えてるオークの鍛冶神が
欲望と戯れによって堕落した言霊を
人々の紡ぐ運命の石の真実に造り上げる
地獄より詠み変えれ

もっとみる

英語プレイセリフの試し I Unpenitent

Orc the Unpenitentがこう申した
make no mistake, we are indeed lowest of the low, the scum of earth. we are harlots, murderers, adulterers and rapists, or their children.
do not try to find divine grace here

もっとみる

Oscar Wildeさんへ 和訳付き

Mr Oscar Wilde,
オスカーワイルドさんへ
I think if a thing truly beauty be, it must be enjoyed in silence, which every moor girl to be wed knows.
真に麗しきものがこの世にあれば、それは安寧の中で楽しむものだと思う。結婚を控えたムーア娘なら誰でも知っていることだ。
Unless

もっとみる

バグダッドの盗賊 1940 感想

この映画は面白い。
やっぱりアラビアンナイトは素敵な。えちちな所も多いそうだ。中学で無修正版の一篇の物語しか読んだことないけれど。時間があればカマストラとかscented gardenとか一緒に読めれば良いかもな。
盗賊らしいく、戦闘シーンはほとんどないにしては最後蜘蛛手の神との勝負は天晴だ。知恵と技能の勝負だな。チート技とか魔法とかプラスチックでできたexcaliburとかなしで物語中の勝負を面

もっとみる
ポーの擁護 Vindication for Poe (和訳中)

ポーの擁護 Vindication for Poe (和訳中)

(もし通訳が間に合えなければ、よければPoe.comやChatGPTと、wiktionaryとweblio辞書を使って読めるなら嬉しいです。ポーさんは私の一番好きの詩人の一人ですし、恥ずかしい事でもあり、残念ながら自分の日本語力は下手くそで通訳には又時間が掛かるかもしれない。せめて概ねの事を分かれば嬉しいです。ポーの詩人としての美学と才能、特にあのボードレールさえを心酔させ、多く時間を掛けてポーの

もっとみる