見出し画像

【note創作大賞2024恋愛小説部門】君は僕のアンドロメダ❻You are my Andromeda★英語音楽★夏夢カノン★あるみ&Koro&Fantasista

日本語(Japanese)
 < 君は僕のアンドロメダ > 
英語&音楽(English&Music)
 < You are my Andromeda > 

【マガジン】夏夢カノン★君は僕のアンドロメダ あるみ&Koro&Fantasista


夏夢カノンの原作者、兎耳コロです🐰
This is Koro Usamimi, the original author of Summer Dream (Kanon) 🐰

昨日はパリオリンピックの開会式ですね🎉そして、只今、
7月31日まで創作大賞感想の期間で、応援期間となっています!
Yesterday is the opening ceremony of the Paris Olympics 🎉and we are now in the period of support for the Creative Award Impressions until July 31!

ぜひ、「君は僕のアンドロメダ」を応援していただけると、
とっても嬉しいです✨感想は、各種SNSでお寄せ下さいね(^^♪
個別でDMでも大歓迎です!後々まとめて紹介させて頂く予定です!!
We would be very happy if you would support “You are my Andromeda”✨Please send us your impressions on various social networking services (^^♪ You are also welcome to DM us individually! We will introduce them all together later!

また、今後からの連載では、音楽や英語朗読などの音声の歌詞は、
以下の記事で、追記していきます♪ 併せてお読みください🥺
In addition, from now on in this series, the lyrics of music, English readings, and other audio will be added in the following articles ♪ Please read them as well 🥺

音楽記事の総括編となっております👆
メタバースでもいつか普段のBGMとしての音源でけでなく、
ライブでも演劇でも使えるといいなぁと思っています🌌
This is a summary of the music article 👆 I hope that one day Metaverse can be used not only as background music for everyday use, but also for live performances and theater 🌌

それでは、「君は僕のアンドロメダ」連載6回目をお届けします💕
Now, we bring you the 6th installment of the serial “You are my Andromeda”💕



その前に!「君は僕のアンドロメダ」をイメージしたKoroちゃんカタログや公式ソングに掲載して頂きましたので、少しだけ紹介させて頂きます!
素晴らしい企画をありがとうございました💕🎨🐰
Before that! I would like to take a moment to introduce you to Koro, whose image of “You are my Andromeda” was featured in our catalog and official song! Thank you for this wonderful project💕🎨🐰

AIイラスト企画 Ai生成者カタログ
「Ai illustration」

AI illustration project Ai illustration, a catalog of Ai generators

【note創作大賞2024恋愛小説部門】君は僕のアンドロメダ❻You are my Andromeda★英語音楽★夏夢カノン★あるみ&Koro&Fantasista AIイラスト企画 Ai生成者カタログ「Ai illustration」のかわいいタブにKoroちゃんおります🐰
AIイラスト企画 Ai生成者カタログ
「Ai illustration」のかわいいタブに
Koroちゃんおります🐰


イロミライ 公式イメージソング
キミとのMIRAI

Iromirai official image song MIRAI with Kimi

【note創作大賞2024恋愛小説部門】君は僕のアンドロメダ❻You are my Andromeda★英語音楽★夏夢カノン★あるみ&Koro&Fantasista イロミライ 公式イメージソング キミとのMIRAITYPE-BとTYPE-Eにいる兎耳コロちゃん🐰💓
イロミライ 公式イメージソング キミとのMIRAI
TYPE-BとTYPE-Eにいる兎耳コロちゃん🐰💓


TYPE-B-「低等身キャラクター」紹介動画

TYPE-B-“Low Profile Character” introduction video

TYPE-E-「歌・ダンス作品」紹介動画

TYPE-E-“Song and Dance Works” introduction video


夏夢カノン★君は僕のアンドロメダ

Summer Dream Kanon
You are my Andromeda

【note創作大賞2024恋愛小説部門】君は僕のアンドロメダ❻You are my Andromeda★英語音楽★夏夢カノン★あるみ&Koro&Fantasista
【note創作大賞2024恋愛小説部門】
君は僕のアンドロメダ❻You are my Andromeda
★英語音楽★夏夢カノン★あるみ&Koro&Fantasista

それでは、「君は僕のアンドロメダ」⑥の
英訳を心を込めてお届けします🎵
Now, I wholeheartedly present the English translation of "You are my Andromeda" (6) 🎵

【note創作大賞2024恋愛小説部門】

君は僕のアンドロメダ⑥

You are my Andromeda❻

Ri-chan was like me.
りっちゃんは僕と似ていた。

We grew up without being loved by anyone.
僕たちは誰にも愛されずに育った。

Ri-chan showed me a large burn mark on her back.
りっちゃんが見せてくれた背中には大きな火傷の跡があった。

The reddish-black scar on the girl's white skin looked like a distorted form of love.
少女の白い肌を赤黒く彩どったその傷は歪んだ愛の形に見えた。

I slowly traced the scar on her back with my finger.
背中の傷を指でゆっくりとなぞる。

I, who neither knew how to love nor be loved.
愛し方も愛され方も知らない僕。

Even so, I knew immediately what she wanted.
それでも彼女の求めていることはすぐに分かった。

What did I want my mother to do for me when I was in pain?
自分が辛い時、母親にどうして欲しかったか。


I hugged her.
抱きしめた。

I hugged Ri-chan so tightly that her small body was crushed.
りっちゃんの小さな体がつぶれるくらいに強く。

I felt as if I was hugging my past self, which was not comfortable.
過去の自分を抱きしめているような気がして心地よくはなかった。

The girl's body was trembling.
少女の体は小さく震えていた。

I had to give her love, even if it was fake.
この子には偽物だとしても愛を注いであげなければいけない。

I strongly thought so.
そう強く思った。

She cried loudly in my arms.
僕の腕の中で大きく声をあげて泣いた。

"I'm here for you, Ri-chan."
「…りっちゃんには僕がいるよ」

"Thank you, Naru-chan."
「なるちゃん、ありがとう」

We put plasters on the wounds in each other's hearts.
お互いの心の傷に絆創膏をペタッと貼る。

We hid the deep wounds, which would never heal with a bandage, so that they would not be visible.
絆創膏なんかで治るわけもない深い傷を目に見えないように隠した。

That alone was enough to satisfy us.
それだけでも僕たちは満足できた。


"I am happy when Naru-chan is around."
「なるちゃんがいると幸せ」

I could not reply well to the words of the girl who smiled at me with red, swollen eyes.
目を赤く腫らしてにっこり笑った少女の言葉に僕はうまく答えることができなかった。

Am I happy now?
僕は今、幸せなのだろうか。

I had thrown away false love and obtained false happiness.
偽りの愛を吐き捨てて偽りの幸せを手に入れた。

I want to know the warmth of a real family.
本当の家族のあたたかみを知りたい。

I had an ugly desire in my mind that would never come true.
叶う訳もない醜い願望が脳裏を過ぎていった。

"I'm happy because I have you."
「僕もりっちゃんがいて幸せだよ」

I repeated the lie again.
また嘘を重ねた。

Even if it was a fake, we could only cling to each other.
偽物だとしても僕たちはお互いに縋るしかできなかった。

Even if the wounds in their hearts will never heal.
二人の心の傷は永遠に癒えないとしても。


At the beginning of winter, the scar on Ri-chan's arm was hidden by her sleeve.
りっちゃんの腕の傷が袖に隠れるようになった冬のはじめ。

Our days came to an abrupt end.
僕たちの日々は突然終わりを迎えた。


That morning began as usual.
その日の朝はいつも通りに始まった。

The sunlight coming through the curtains woke me up, and I washed my face and touched my hair, which was longer than when I first came here.
カーテンから入ってきた日光に起こされ顔を洗ってここへ来た時より長くなった髪を触る。

I didn't mind having long hair.
長いのは嫌いじゃなかった。

Since the accident, my health had improved and I was no longer inconvenienced.
事故から体の調子も良くなって不自由はなくなった。

Unexplainable anxiety consumed my mind each time my mind and body were set free.
心と体が自由になっていくたびに説明のできない不安が心を蝕んだ。

I slowly chewed the bread served for breakfast.
朝ごはんに出されたパンをじっくり咀嚼する。

It was at that time.
そんな時だった。

I heard someone yelling.
誰かが叫んでいる声が聞こえた。

Yelling was more accurate than screaming.
叫ぶより怒鳴るの方が正しかった。

I look out the window.
窓の外を見る。

I stopped breathing.
呼吸が止まる。

It was definitely my mother.
間違いなく僕の母親だった。

I can't think straight.
頭が全く働かなくなる。

Why?
なんで?

How?
どうやって?

I fall to the spot in agony.
苦しくなってその場に倒れこむ。

My vision blurs.
視界がぼやけていく。

I vaguely heard Ri-chan and Yuu-san's voices.
りっちゃんや悠さんの声がうっすらと聞こえた。

It was noise.
雑音だった。

I wish I could die like this.
このまま死ねたらいいのに。

I closed my eyes thinking so.
そう思って目を閉じた。


"Sora, can't you be more like your brother?"
「宙、あんたもっとお兄ちゃんみたいにできないの?」

"I wish I had never had a second child."
「二人目なんて生まなきゃよかった」

"I wish you were dead."
「死ねばいいのに」

I wish I was dead, too, Mom.
母さん、僕もそう思ってるよ。

"Die, die, quick!"
「死ね、死ね、はやく」

Mother, you can't die if you choke me with such force.
母さん、そんな力で首を絞めても死ねないよ。

"Why don't you die?"
「なんで死なないんだよ」

Mother, why do you look so pained?
母さん、なんでそんな苦しそうな顔するの?

"Get the hell away from me."
「はやく私の前から消えてよ」

Mother, don't cry.
母さん、泣かないでよ。

"Die for me."
「ママのために死んでよ」


There was a loud clang.
ガタンと大きな音がした。

I wake up.
目が覚める。

It was too bright to open my eyes properly.
明るくてうまく目が開かない。

"Sora!!!"
「宙!!!」

I shifted my gaze toward the voice.
声のする方へ視線を移す。

There was my mother.
そこには母親がいた。

I choke again.
また息が詰まる。

"You're alive. Thank God.."
「生きてたんだ。よかった。」

My mother's words were unbelievable.
母から信じられない言葉が零れた。

Tears were streaming down her face.
涙も流れていた。

I was horrified and tried to call for help.
僕はぞっとして助けを求めようとした。

That was when.
その時だった。

Yuu-san came in from behind my mother.
母の後ろから悠さんが入ってきた。

He said, “You have to go back to your mother."
「宙くんはお母さんのところに帰らなくちゃいけない」

I couldn't speak.
僕は声が出なかった。

"It's already decided."
「これはもう決まったこと」

Yuu-san looked at me with a pained expression on his face.
悠さんは苦しそうな顔で僕を見つめた。

I asked in a strained voice.
僕は絞り出した声で聞いた。

"What about you, Ri-chan?"
「りっちゃんは?」

"I'll take care of it."
「……俺に任せてくれ。」

I no longer believed Yuu-san's words.
悠さんの言葉を信じることはもうできなくなっていた。

He said, ”Then, Sora. Let's go home.”
「じゃあ、宙。おうちへ帰ろうね」

Yuu-san looked down and shook his head.
悠さんは下を向いて首を振っていた。

I knew I had no right of refusal.
僕に拒否権がないことはしっていた。

I lifted my heavy body and stood up.
僕は重い体を持ち上げて立ち上がった。

I followed behind my mother and walked past Yuu-san.
母さんの後ろについて悠さんの横を通り過ぎる。


She didn't know a single millimeter of my pain.
本当は僕の痛みなんて一ミリも知らない癖に。

I looked at Yuu-san with disdain.
僕は軽蔑の目で悠さんを見た。

His eyes were filled with cloudy tears.
悠さんの目は濁った涙が浮かんでいた。

My heart ached when I heard Ri-chan crying in the distance.
遠くでりっちゃんの泣き声がして心が痛くなった。

I did not look back.
振り返ることはしなかった。


I get into the passenger seat of the new car.
新しくなった車の助手席に乗り込む。

Mom started the engine silently.
母さんは無言でエンジンをかける。

After half an hour of tension, the car stopped in front of our old apartment.
緊張が走ったまま30分ほど経ったとき古びたアパートの前に車が止まった。

"Get out.”
「降りて」

With a small nod, I opened the door and put my feet on the concrete.
小さく頷いて扉を開けてコンクリートの上に足をつける。

A small fat man comes down the stairs of the apartment.
アパートの階段から小太りのおじさんが降りてくる。

Before I knew it, Mom was standing beside me, her cheeks blushing.
いつの間にか母さんは僕の横に立って頬を赤らめている。

I didn't think it was possible.
まさかとは思ったが。

She said, “Sora, Mom, I got remarried.”
「宙。ママね再婚したの。」

I gasped.
僕は息をのんだ。

Remarriage.
サイコン。

"Sora-kun, it's nice to meet you."
「宙くん、よろしくね」

The uncle's mouth smelled so bad it hurt my nose.
おじさんの口からは異臭がして鼻が痛くなった。

"He's Akihito, You can call me Papa."
「あきひとさんよ。パパって呼ぶのよ。」

I nodded.
僕は頷く。

"I nodded, “I'm sorry, Akihito-san. He can't talk."
「あきひとさんごめんね。この子話せなくて。」

If I tell you, it's my mother who's violent, isn't it?
話したら暴力を振るうのは母さんじゃないか。

"What's that look?”
「なによ、その目。」

My mother's sharp voice startled me, and I turned my head down.
母の鋭い声にびくっとなり俯く。

“Well, well.”
「まあまあ」

Uncle patted my head.
そう言っておじさんが僕の頭をなでる。

His thick fingers were wet with sweat, and I felt sick.
太い指が手汗に濡れていて気持ちが悪かった。


When I entered the room, I smelled the strong odor of cigarettes.
室内に入ると煙草のきつい匂いがした。

My room, of course, did not exist, so I ate and slept on the hard floor.
僕の部屋なんて当然存在せず、固い床の上で食事と睡眠を取った。

He expressed his sympathy for me.
おじさんは僕に同情の言葉をかけた。

He told me several stories about the time I was away.
僕がいなかった間の話をいくつかしてくれた。

After my mother's husband died, my older brother ran away from home and went crazy.
僕の母親は夫が死んだ後、年の離れた兄は家出して気が狂ったそうだ。

He told me, “If you have any problems, you let me know. I'm your daddy.”
「なにか困ったことがあったら言うんだぞ。俺は宙のパパだからな。」

He smiled, showing his yellow teeth.
そう言って黄色い歯を見せて笑った。

He was only human after all.
そんなおじさんも所詮人間だった。

When he drank alcohol, he became violent.
お酒を飲むと気が大きくなって暴力を振るった。

Not only to me, but also to my mother.
僕だけじゃなく母さんにも。

The bruises on my body spread and stained my body purple.
僕の体には痣が広がって体を紫色に染めた。

After he went to bed, my mother cried and hit me.
おじさんが寝た後は母さんが泣きながら僕を殴った。

"What if he left me too because of you?”
「あんたのせいで私まで捨てられたらどうするの」

I didn't understand what was so good about this DV uncle.
こんなDVおじさんのどこがいいのか分からなかった。

I continued to quietly endure the violence.
僕は静かに暴力に耐え続けた。

I soon got used to the smell of cigarettes.
煙草の匂いにはすぐに慣れた。

When I was hit in the head with a bottle of alcohol, when I was kicked in the guts.
お酒の瓶で頭を殴られた時も、内臓を蹴り上げられた時も。

It didn't hurt a bit.
ちっとも痛くなかった。

I had lost my mind.
僕はおかしくなってしまった。

My heart had long since been broken.
心はとっくに壊れていた。

What would Ri-chan say if she saw my hair, which was cut in a mess because it was dirty?
汚いからという理由でめちゃくちゃに切られた僕の髪の毛を見たらりっちゃんはなんというだろうか。

I had to go to elementary school.
小学校に通うことになった。

But no one would talk to a guy who wore the same clothes every day and barely bathed.
でも毎日同じ服を着て風呂にもほとんど入ってないやつに話しかける人間なんていなかった。

The rule was that if you didn't finish your chores by the time your uncle came home, he would shove your face in the toilet bowl.
おじさんが帰るまでに家事を済まさないと、便器に顔を押しつけられるのが決まりだった。

The school did not do anything about it and continued to turn a blind eye.
学校側も何も処置せず見て見ぬふりを続けた。

I entered a local junior high school.
地元の中学に入学した。

On the day I entered the school, my uncle sexually assaulted me for the first time.
入学した日に、おじさんから初めて性暴力を受けた。

He said, “Daddy will show you what it is like to be an adult."
「大人になるってどんなことかパパが教えてやるよ」

Sweaty hands touched my body.
気持ち悪い汗ばんだ手が僕の体を触った。

Mom watched with dead eyes until the act was over.
母さんは死んだ目で行為が終わるまで見守っていた。

The pain I hadn't felt in years left a sick feeling in my gut.
何年かぶりに感じた痛みは気持ち悪さを腹の中に残した。

Who would love me now that I was so dirty?
こんなに汚くなってしまった僕を誰が愛してくれるだろうか。

My uncle attacked me even on days when he didn't drink.
おじさんは、お酒を飲まない日でも僕を襲った。

I endured the pain almost every day for three years.
3年間ほぼ毎日その苦痛に耐えた。


“You want to be an astronomer?”
「お前、天文学者になりたいのか?」

In his hand was a school application printout.
おじさんの手には学校の志望調査プリントがあった。

I nodded my head.
僕は小さく頷く。

"You can't be."
「なれるわけない」

The uncle started to touch my body with a sneer.
おじさんは嘲笑いながら僕の体を触りだした。

I quickly pushed him away.
とっさにおじさんを突き飛ばす。

“What?”
「は?」

He approached me with a metal bat.
おじさんは金属製のバットを持って僕に近づく。

"Daddy's trying to love you, poor little thing."
「パパが可哀そうなお前を愛してあげようとしてるんだけど」

I nodded again and again.
僕は何度も頷く。

I was sure I was going to die.
確実に死ぬと思った。

Uncle raises his metal bat.
おじさんは金属バットを振り上げる。

I hold my head and shake.
僕は頭を押さえて震える。

"Wait!"
「待って」

It was my mother who spoke up.
声を出したのはお母さんだった。

“What, you got a problem with that?”
「なんだ、文句あんのか?」

"Don't kill the boy.”
「その子は殺さないで」

Her voice was trembling.
お母さんの声は震えていた。

She had a knife in her hand.
手には包丁を持っていた。

The uncle was still holding the bat.
おじさんはバットを握ったままだった。

Slam.
バタン。

The next moment it was settled.
次の瞬間には決着がついた。

I was the only one standing in this room with two bleeding adults lying on the floor.
血を流した二人の大人が倒れているこの部屋には僕だけが立っていた。

I looked down at the fallen people.
倒れた人間を見下ろす。

Whether they were alive or dead didn't make much difference to me.
二人が生きていても死んでいても僕には大して変わらない事実だった。

I would die too.
僕も死のう。


I took a large kitchen knife from the kitchen.
台所から大きめの包丁を持ち出す。

There was something I really wanted to see at the end.
最期にどうしても見たいものがあった。

The constellation that I had learned only the name of after talking with Yuu-san.
悠さんと話して名前だけ覚えた星座。

Let's die after seeing it.
見てから死のう。

Log in to your uncle's computer and do a search.
おじさんのパソコンにログインして検索をかける。

Click on the site that hit the top of the list.
一番上にヒットしたサイトをクリックする。

It was a picture.
絵だった。

It was more beautiful and shining than anything I had ever seen.
今までで見た何よりも美しく輝いていた。

Stars.
星。

The curtains were open and outside were flashing red.
カーテンを開いた外は赤く点滅していた。

I was so engrossed in the painting that I didn't notice the sirens.
絵に見惚れてサイレンが鳴っているのに気が付かなかった。

The police pounded on the door repeatedly, then broke in.
警察がドアを何度も叩いた後、押し入ってきた。

My right hand, holding a knife, trembled slightly.
包丁を握った右手が小さく震えた。


On the worst day of my life, I came across her painting.
最低最悪の日に、僕は彼女の絵と巡り合ったのだった。


#創作大賞2024
#恋愛小説部門
#君は僕のアンドロメダ
#夏夢カノン
You are my Andromeda
Arumi&Koro&Hakushi
6

#創作大賞感想

連載関連記事まとめ

Summary of articles related to serialization

【マガジン】夏夢カノン★君は僕のアンドロメダ



【小説原作:夏夢カノン】

【漫画原作:夏夢カノン】



【君は僕のアンドロメダ①あらすじ&序章】

君は僕のアンドロメダ❶英語&音楽ver.


【君は僕のアンドロメダ★特別編】


【君は僕のアンドロメダ②第1章】

君は僕のアンドロメダ❷英語&音楽ver.

【君は僕のアンドロメダ③】

君は僕のアンドロメダ❸英語&音楽ver.

【君は僕のアンドロメダ④】

君は僕のアンドロメダ❹英語&音楽ver.

【君は僕のアンドロメダ⑤】

君は僕のアンドロメダ❺英語&音楽ver.

君は僕のアンドロメダ🌠You are my Andromeda(音楽英語音声)総括編🎵原作:夏夢カノン💕 #メタバース小説 #VR小説 #VR演劇 #兎耳コロちゃん #Koroちゃん #コロ旅 #コロフォト #Clusterフォト #メタバース #SunoAI

【君は僕のアンドロメダ⑥】

君は僕のアンドロメダ❻英語&音楽ver.

【創作大賞感想】脱サラ料理家ふらおさんの毎日レシピをAvalabAIでイラストにしてみたKoroちゃん🐰💓🍴☕レシピ総まとめ🎨兎耳コロちゃんの料理の旅へ #創作大賞2024 #レシピ部門 #君は僕のアンドロメダ #夏夢カノン 🌟コラボ記念

【君は僕のアンドロメダ⑦】

君は僕のアンドロメダ❼英語&音楽ver.


君は僕のアンドロメダ
日本語(Japanese)
前へ < ⑥ 第1章 第2節-2 > 次へ

You are my Andromeda
英語&音楽(English&Music)
Before < ❻Chapter1 Section2-2 > Next

【マガジン】夏夢カノン★君は僕のアンドロメダ
あるみ&Koro&Fantasista

再度読む↓Read again↓


この記事が参加している募集

宜しければ、サポートお願い致します❤🐰🌈 これからも可愛いコロちゃんをお見せできればと思っております☺