見出し画像

【note創作大賞2024恋愛小説部門】君は僕のアンドロメダ❸You are my Andromeda★英語音楽★夏夢カノン★あるみ&Koro&Fantasista

日本語(Japanese)
 < 君は僕のアンドロメダ > 
英語&音楽(English&Music)
 < You are my Andromeda > 

【マガジン】夏夢カノン★君は僕のアンドロメダ あるみ&Koro&Fantasista

夏夢カノンの原作者、兎耳コロです🐰
今日は特別な七夕の日🎋🌕🌌

七夕まつり🎋兎耳コロちゃん🐰【note創作大賞2024恋愛小説部門】君は僕のアンドロメダ❸You are my Andromeda★英語音楽★夏夢カノン★あるみ&Koro&Fantasista
七夕まつり🎋兎耳コロちゃん🐰
【note創作大賞2024恋愛小説部門】
君は僕のアンドロメダ❸You are my Andromeda
★英語音楽★夏夢カノン★あるみ&Koro&Fantasista

君は僕のアンドロメダ
今回で3回目の小説と音楽の融合となります📚🎵




夏夢カノン★君は僕のアンドロメダ

Summer Dream Kanon
You are my Andromeda

【note創作大賞2024恋愛小説部門】君は僕のアンドロメダ❸You are my Andromeda★英語音楽★夏夢カノン★あるみ&Koro&Fantasista
【note創作大賞2024恋愛小説部門】
君は僕のアンドロメダ❸You are my Andromeda
★英語音楽★夏夢カノン★あるみ&Koro&Fantasista


七夕での願い事🎋

「夏夢カノン」
星空に 君と描いた 夏の夢
『君は僕のアンドロメダ』
未来へと 君と共に 夢拓す

【星は廻りて】@Cluster

今年の願い事は、
note創作大賞2024での受賞と、
メディアミックスの実現です✨

小説に絡めて書くと、以下のような願いになります💕


夏夢カノン
星空に 君と描いた 夏の夢


君は僕のアンドロメダ
未来へと 君と共に 夢拓す

この詩は、君と共に描いた夏の夢が未来へと続き、共に夢を拓いていく様子を詠んでいます。七夕の夜に、その願いが星空に届きますように🎋🌌🌟


Nコレ スピンオフ Meet Up Kyoto

先日、京都で開催されたIVS京都サイドイベント
NコレスピンオフMeet Up kyoto」にて、
NFT COLOR @Nftcolor22が主催する展示会で、

夏夢カノン」「君は僕のアンドロメダをイメージした
Koroちゃんのイラストが飾られました🎊🐇🎇

Nコレ スピンオフMeet Up kyoto🌟では、NFT小説「夏夢カノン」や「君は僕のアンドロメダ」をイメージした兎耳コロちゃんのイラストが展示されました🌌🎋
Nコレ スピンオフMeet Up kyoto🌟では、
NFT小説「夏夢カノン」や
君は僕のアンドロメダ」をイメージした
兎耳コロちゃんのイラストが展示されました🌌🎋


心を込めて漫画風に制作しました💓
物語のシーンを思い起こさせるような、
美しい1ページが完成しました🎨

前回の②に続き、「君は僕のアンドロメダ」❸では、
主人公の幼少期の心の旅路を描いた感動的なストーリーが展開されます。

彼女が夢から目覚めたとき、どんな物語が待ち受けているのでしょうか。

❸もぜひ、最後までお楽しみください💕🎵


日本語原文はこちら↓

序章&あらすじ
Introduction & Synopsis

【Opening Song❸】
Andromeda in the Starry Sky

オープニング曲❸星空のアンドロメダ

この曲は、遠く離れていても心が繋がっている恋人たちの物語を描いています。星空の下で輝く二人の愛は、宇宙の広がりを超えて永遠に続くことを象徴しています。アンドロメダ星雲に例えられる彼女は、彼の心の中で特別な存在であり、どんな距離も二人の絆を断ち切ることはできません。

君は僕のアンドロメダ

[Verse]
In the sky so high you glow
Two constellations only we know
Stars align when we're close
You are my andromeda
高く輝く空に
私たちだけが知っている二つの星座
近くにいると星が揃う
君は僕のアンドロメダ

[Verse 2]
Through the night we shine bright
Underneath this velvet light
Hold me tight don't let go
You are my andromeda
夜通し私たちは輝く
このビロードの光の下で
強く抱きしめて離さないで
あなたは私のアンドロメダ

[Chorus]
Twinkling eyes you save my soul
In your arms I feel whole
Distance can't keep us apart
Girl saved by the stars
煌めく瞳が私の魂を救う
君の腕の中で僕は感じる
距離なんて関係ない
星に救われた少女

[Bridge]
Galaxies dance for us
In your gaze I find trust
Together we'll float forever
You are my andromeda
銀河は私たちのために踊る
君のまなざしに信頼を見いだす
一緒に永遠に浮かんでいよう
君は僕のアンドロメダ

[Verse 3]
Cosmic love our hearts feel
Every star makes it real
Miles away but so near
You are my andromeda
宇宙の愛 私たちの心は感じる
すべての星がそれを現実にする
何マイルも離れているのにとても近い
君は僕のアンドロメダ

[Chorus]
Twinkling eyes you save my soul
In your arms I feel whole
Distance can't keep us apart
Girl saved by the stars
きらきらした瞳が 僕の魂を救う
君の腕の中で僕は感じる
距離なんて関係ない
星に救われた少女


【note創作大賞2024恋愛小説部門】


君は僕のアンドロメダ③

You are my Andromeda❸


The next day, I woke up to the sound of knocking.
次の日、ノックの音で目を覚ました。


The clock on my desk read 10 o'clock.
机の上にある時計は10:00と表示していた。


I rubbed my eyes and got up.
目をこすって起き上がる。


On the other side of the door, I saw the worried face of Ms. Nishimura.
ドアの向こう側には心配そうな西村さんの顔が見えた。


"How are you feeling, Himemiya-san?"
「姫宮さん体調はどうですか?」


Um...I'm fine.
「えっと…大丈夫です」


"Is the pain in your head also alright?”
「頭の痛みも平気ですか?」


I shook my head and nodded my head.
頭を縦に振りコクっと頷く。


Nishimura-san muttered with a relieved look on her face that she was glad.
西村さんは安堵した表情でよかったと呟いた。


Nishimura-san opened the curtains and a sparkling light shone into the room.
西村さんがカーテンを開けて部屋にきらきらと光が差し込む。


Outside the window was a clear blue, as if the darkness of the night had never existed.
窓の外は夜の闇なんてなかったかのように青く透き通っていた。




"I'm going to go get breakfast."
「では私は朝食とってきますね」


After Nishimura-san left the room, I looked for the Perseid meteor shower page in the illustrated book.
部屋から西村さんが出た後、図鑑のペルセウス座流星群のページを探す。


I flipped through the pages with great vigor.
ペラペラと勢いよくページをめくっていく。


......?
……?


A sheet of paper flutters down onto my lap.
紙が1枚ひらひらと膝の上に落ちた。


The paper, roughly torn from the sketchbook and shaped like an irregular piece of paper, had a strange drawing on it.
スケッチブックから乱暴に破かれていびつな形をしたその紙には不思議な絵が描かれていた。


It was a picture I did not recognize at all.
全くの見覚えがない絵だった。


But there was no doubt that it was my drawing.
でもそれが私の絵であることは間違いなかった。


The mountain where I went out for the first time and saw the stars.
初めてお出かけをして星を見た山。


My mother's red mini-car.
お母さんの赤い軽自動車。


The Perseid meteor shower I had seen a few hours before.
数時間前に見たペルセウス座流星群。


Four people.
人が4人。


Mom and me.
ママと私。


Komugi at my feet.
私の足元にはこむぎ。


Next to them is a girl and a guy I don't know.
その横に知らない女の子と男の人。


I didn't know them, but their faces were torn off, so "I don't know" was the right word.
知らないというよりも顔の部分が破いてあり”わからない”が正しかった。


The picture is a mixture of my memories that I am sure of and memories that I don't know.
私の中の確かな記憶と知らない記憶が混ざった絵。


It was a picture from when I was still standing.
私がまだ立てていたころの絵。


As I stared at the picture, I felt the same kind of headache that I had yesterday.
絵を見つめていると昨日と同じ類の頭痛が私を襲った。




The door rang again, and Nishimura-san entered.
また扉がコンコンと鳴り西村さんが入ってきた。


"I'm sorry, it's taking a while to warm up."
「すみません、温めるのに少し時間がかかってしまって。」


Breakfast was placed on the table.
机に朝食が置かれる。


I could smell the delicious smell of miso.
味噌のいいにおいがした。


"Thank you very much. Let’s eat."
「ありがとうございます。いただきます。」


I took a bowl of white rice into my mouth one after another.
白米を口へ次々と運ぶ。


I was hungry because I could hardly eat last night's dinner due to nausea.
吐き気で昨日の晩御飯はほとんど食べられなかったのでお腹が空いていた。


For the first time since coming to the hospital, I felt that the rice tasted good.
初めて病院に来てからごはんをおいしいと感じた。




When I had finished eating the white rice and was about to put my hand in the miso soup, Nishimura-san opened her mouth.
白米を食べ終わり味噌汁へ手をかけた時、西村さんは口を開いた。


"Himemiya-san, what is this picture...?"
「姫宮さん、この絵って…?」


"I don't know. It's in a picture book."
「…わからないです。図鑑に挟んであって。」


"I see...may I keep it for a little while?"
「そうですか…少しの間だけ預かってもですか?」


"Oh, yes. That's all right."
「えっ、はい。大丈夫ですよ。」


"Thank you."
「ありがとうございます。」


I felt that I could see the agitation behind Nishimura-san's smile.
西村さんの浮かべた笑顔の奥に動揺が見えた気がした。




I wondered if Nishimura-san knew anything about this painting.
西村さんはこの絵のことを何か知っているのだろうか。


Just as I was about to open my mouth, an announcement came over the ward.
口を開こうとしたその時、病棟の放送がかかった。


’Today's physical therapy session is watercolor painting. If you are able to participate, please come to the activity space.’
『本日の理学療法は水彩画です。参加できる方は活動スペースまでお越しください。』


”Himemiya-san, you don't have to force yourself to participate today.”
「姫宮さん、今日は無理して参加しなくていいですからね。」


I gulped down the milk that came with my breakfast in one gulp, and then spoke out.
朝食についている牛乳を一気に飲み干して声を出す。


"I'd like to try watercolor painting...!"
「私、水彩画行ってみたいです…!」


"Is it really alright?"
「本当に大丈夫ですか?」


"I want to paint anyway. Is that okay?"
「今はとにかく絵が描きたいです。…だめですか?」


"I understand. Please don't force yourself."
「わかりました。無理はしないでくださいね。」


I'll be fine! Thank you very much.
「…!ありがとうございます!」


"I'll go clean up the dishes, so please wait for me to get ready."
「食器を片付けてきますので準備して待っていてくださいね。」


Ms. Nishimura left the room with the tray with the dishes on it and the torn picture.
西村さんは食器の乗ったトレーと破れた絵を持って部屋を後にした。




I get into the wheelchair by myself and go to the washbasin.
自分で車いすに乗って洗面台まで行く。


I wash my face and brushes my teeth.
顔を洗って歯を磨く。


The mint-flavored toothpaste refreshed my head, which was still groggy.
ミントの味がする歯磨き粉はまだうとうとしていた頭をすっきりさせた。


I brush my shoulder-length hair and ties it into a loose knot.
肩までの長さの髪をとかしてゆるくひとつに結ぶ。






A third knock on the door echoes through the room.
3度目のノックが部屋に響く。


"Himemiya-san, are you ready?"
「姫宮さん、準備できましたか?」


"Yes...!"
「はい…!」


"Shall we go then?"
「では、行きましょうか」


Nishimura-san walked behind the wheelchair and pushed it for me just as she did yesterday.
西村さんは車いすの後ろに回って昨日と同じように押してくれる。


My heart was pounding.
胸が高鳴った。


The hallway looked brighter and more sparkling than yesterday.
廊下は昨日よりも明るくきらめいて見えた。




Painting with watercolors was my future dream.
水彩画で描くのは将来の夢だった。


White construction paper was also handed out in front of my seat, and I had to share the paint with the girl next to me.
私の席の前にも白い画用紙が配られ、絵の具を隣の子と分けながら描くことになった。


Today, Rizu-chan was sitting next to me again.
今日も隣の席にはりずちゃんが座っていた。


She asked me, "Aoka-chan, were you okay yesterday?"
「あおかちゃん!昨日大丈夫だった?」


”Yes, I'm fine. ...... I'm sorry for worrying you."
「うん大丈夫……。心配かけてごめんね。」


"I'm glad to hear that!"
「それならよかったぁ!」


Rizu-chan's luminous eyes were shining brightly.
りずちゃんのうるうるとした瞳はきらきらと輝いていた。


"Rizu-chan, thank you."
「りずちゃん、ありがとうね」


I can't believe she is that concerned about me, whom I just met yesterday.
昨日会ったばかりの私をそこまで心配してくれるなんて。


I was so happy, I burst out laughing.
嬉しくて笑みがこぼれた。


”Aoka-chan, you look so cute when you smile!”
「あおかちゃん笑ったらちょーかわいいじゃん!」


I was too embarrassed to say anything.
私は照れてしまって何も言葉が出なかった。


"What color do you use, Aoka-chan?"
「あおかちゃんは何色使う〜?」


Future Dream.
将来の夢。


I don't know if I have or not, far in the future.
私にはあるかないかわからない遠い未来の話。


"Well, I think I'll just use black and yellow."
「えっと、黒色と黄色だけでいいかな」


"Is that so?"
「そうなの?」


"What about you, Rizu-chan?"
「うん、りずちゃんは?」


"I'm a princess, so I'll use lots of pink!"
「私はお姫様だからピンクいっぱい使うよ!」


"I see. You're so cute."
「そうなんだ、可愛いね」


Rizu-chan's cheeks turned slightly red and she said in a small voice, "Not really."
りずちゃんはほっぺをほんのり赤くして、そんなことないよと小さく言った。




A nearby physical therapist approached me.
近くにいた理学療法士さんが私に声をかけた。


”Why don't you try writing with more colors, Himemiya-san?"
「姫宮さんも、もっといろんな色を使って書いてみませんか?」


Under the pressure of the physical therapist's gaze, I nodded my head.
理学療法士さんのまなざしの圧に押されてついコクリと頷いてしまった。


I put blue, indigo, green, yellowish green, yellow, wild yellow, orange, red, peach, and white paint on my palette and colored until the ten slots were filled.
私のパレットに青、藍、緑、黄緑、黄、山吹、橙、赤、桃、白と絵の具を入れ10個の溝が埋まるまで色を出した。


”Please show me again when you're finished!”
「完成したらまた見せてくださいね!」




Oh, no. I ran out of places to put the black color.
あーあ。黒色を出すところなくなっちゃった。


I looked around, wondering what to do, and then I saw "how to make colors" written on the paint container.
どうしようと思ってきょろきょろすると目に入った絵の具入れに書かれた”色の作り方”。


’Black is made by mixing cyan, magenta, and yellow.’
『ブラックはシアン・マゼンタ・イエローを混ぜる』


Cyan is blue, magenta is red, and yellow is yellow.
シアンは青、マゼンタは赤、イエローは黄と記されていた。


I took the same colors on the palette and mixed them a little at a time, and the result was a color that was very close to black.
パレットに乗っている同じ色を少しずつとって混ぜて合わせるとみるみる黒に近い色ができた。


The colors looked as lively as green and as mature as purple.
緑みたいに生き生きしているようにも見えて、紫みたいに大人びているようにも見える。


Such a beautiful and deep color was produced.
そんな美しくて深みのある色ができた。


It is black, but not black.
黒だけど黒じゃなくて。


It is beautiful, but somehow ugly.
綺麗だけどどこか不格好で。




Suddenly I remembered this morning's painting and decided to paint the grass that day.
ふと今朝の絵を思い出してあの日の草むらを描こうと決める。


I imagine the color of the ground, which I could not see because it was dark, and draw it.
暗くて見えなかった地面の色を想像して書く。


Using green and yellowish green, I carefully draw each blade of grass with my brush tip.
緑、黄緑を使って草を一本一本を丁寧に筆先で描く。


I had only ever painted with colored pencils, so I found it difficult to control the amount of water and use the brush.
今まで色鉛筆でしか絵を描いたことがなかったから水分量の調節や筆の使い方が難しく感じた。


Rizu-chan asked me, "Hey, Aoka-chan, can you tell me what this color is called?"
「ねえ、あおかちゃん、この色ってなんて名前教えてくれない?」


In Rizu-chan's hand was a tube of paint labeled "Yamabuki Iro".
りずちゃんの手には”山吹色”と書かれた絵具チューブがあった。


"It's a color called "Yamabuki Iro," It's a beautiful color, isn't it?"
「やまぶきいろだよ。綺麗な色だよね。」


Rizu said. "What kind of kanji do you write for Yamabuki Iro?"
「ヤマブキイロってどんな漢字を書くの?」


"The mountain blows..."
「山が吹く…かな。」


"Blow?"
「吹く?」


"It's a kanji used for the wind blowing. There is a word "budding" that is used when grass starts to sprout."
「風が”吹く”とかで使う漢字だよ。草が芽を出すときに使う芽吹くって言葉があってね。」


"me ……huku……., You know a lot of difficult words."
「メ……フク……難しい言葉たくさん知ってるんだね。」


"I just spent a lot of time at home."
「家で過ごす時間が多かっただけだよ。」


"But still, "yama...bu...kiiro" looks good on you, Aoka-chan!"
「それにしても、ヤマ…ブ…キイロってあおかちゃんに似合うね!」


"What?"
「え?」


"Your smile is as sparkling and cute as the starry sky!"
「あおかちゃんの笑顔は星空みたいにきらきらしててかわいい!」


"Well, thank you...?"
「えっと、ありがとう…?」


I was embarrassed but was able to thank her.
照れてしまったけどお礼を言うことができた。


Rizu-chan smiled and moved her brush.
りずちゃんはニコっと笑い筆を動かした。




I concentrated on my brushstrokes, thinking that I should do my best, too.
私も頑張らなきゃなぁと思い筆に集中した。


Above the horizon, I painted the black color on the palette to express the darkness of the night sky.
地平線より上はパレットにできた黒色を塗って夜空の闇を表現する。


The color of the night sky, which was not a nice uniform density, was a darker color that resembled the real thing more than the black color from the paint tube.
綺麗な均一濃さにならなかった夜空の色は絵の具チューブから出す黒色よりも本物に似た闇の色をしていた。


The darkness of the night I spent many nights shivering was not just black.
何度も震えて過ごした夜の闇はただの黒色じゃなかった。


There are many colors lurking in the darkness.
闇にはたくさんの色が潜んでいる。




The water used to wash the paints had many colors mixed together to form a color I had never seen before.
絵具を洗うための水もたくさんの色が混ざってみたことのない色ができていた。


Intuitively, I thought that my feelings would be this color.
直感的に私の感情はこんな色だろうな思った。




I came back to myself when I realized that my hand had stopped.
手が止まっていることに気づいて我に返る。


Where should I put the leftover colors on the palette?
パレットに余ってしまった色をどこに塗ろう。


Remembering Rizu's words, I decided to paint the stars a golden yellow instead of yellow.
リズちゃんの言葉を思い出して星を黄色じゃなくて山吹色にすることにした。


With a thin brush, I painted the light in the darkness of the night.
ちょんちょんと細い筆で夜の闇に光を描く。


I let the invisible wind blow in the darkness of the night with indigo.
藍色で夜の闇に見えない風を吹かせる。


With the color of bright golden yellow, I let the light dwell in the grass.
山吹色で草むらに光を宿す。


Mix orange with white and yellow to make the crescent moon shine.
橙色に白と黄を混ぜて三日月を輝かせる。




...I have no use for red and peach.
…赤色と桃色の使い道がない。




I looked to the side and saw Rizu-chan was trying to add peach color to her palette.
横を見るとりずちゃんがパレットに桃色を出そうとしていた。


”Rizu-chan, if you like, you can use my peach color ...... um...I have some pink left over."
「りずちゃん、よかったら私のももいろ……えっと…ピンク余ってるから使っていいよ。」


"Rizu-chan said, "Thank you, Aoka-chan, you are so kind."
「え!ありがとう、あおかちゃんは優しいね。」


I wasn't sure if the word "kind" referred to the paints or the reiteration of the color.
優しいという言葉が絵具のことか色を言い直したことかはわからなかった。


Either way, I was happy to see Rizu-chan's cute smile.
どちらにせよりずちゃんの可愛らしい笑顔が見れたので満足だった。





As I handed Rizu-chan my palette, I saw a scar on her left wrist.
りずちゃんに私のパレットを手渡すとき、左手首に傷が見えた。


Not one, but dozens of deep scratches.
一本じゃなくて数十本の深い傷。


They were the marks of wrist cuts made intentionally with a knife.
刃物で故意につけられたリストカットの跡。


The scars visible through my sleeve were the same red, but many times more painful than the paint.
袖から見える傷は同じ赤でも絵具の何倍も痛々しかった。


I pretended not to notice.
私は気づかないふりをした。


It was all I could do.
それしかできなかった。


The children who are hospitalized here carry a great deal of pain in their small bodies.
ここに入院している子は小さな体に大きな苦しみを背負っている。


Everyone has a big wound in their heart.
誰もが心に大きな傷を負っている。


I can't ...... remember my heartbreak well.
私の心の傷は……うまく思い出せない。




The clock strikes twelve o'clock.
時計が12時の鐘を鳴らす。


I always hear the chime of 12 o'clock from far away, but today it is very close.
いつも遠くから聞こえていた12時の鐘が今日はとても近い。






When the bell finishes ringing, the physical therapist opens her mouth.
鐘が鳴り終わると理学療法士さんが口を開く。


"Lunch will be ready soon, so please go back to your rooms after you have finished your work. You can leave your drawing paper where you left it since you have watercolor painting tomorrow."
「そろそろ昼ご飯が来るのでキリの良いところまでかけた方からお部屋に戻ってくださいね~。明日も水彩画なので画用紙は置いたままで大丈夫ですよ。」




I'm almost done, so I might as well finish up there.
あと少しで終わるしそこまでやろうかな。


"Are you almost done, Aoka-chan?"
「あおかちゃんは終わりそう?」


"Hmm, I think I'll do just a little more."
「んー、もうちょっとだけやろうかな。」


"I'll go back first. See you tomorrow, Aoka-chan!"
「じゃあ私は先に戻るね。また明日ね!あおかちゃん!」


"See you tomorrow."
「うん、また明日ね。」


Rizu-chan left a pretty princess on the desk.
りずちゃんは机に可愛いプリンセスを残していった。


I pretended not to notice that Rizu-chan was constantly scratching her left wrist while talking to the nurse.
りずちゃんが看護師さんと話しながらしきりに左の手首をひっかいていたのも見ないふりをした。


She was wearing a tiara on her head and a dress with lots of pink ribbons.
頭にティアラをつけてピンクのリボンがたくさんついたドレスをまとったプリンセス。


I guess Rizu-chan wants to be loved by everyone like a princess.
りずちゃんはプリンセスのようにみんなに愛されたいんだろうな。


Then what about me...?
じゃあ私は…?





I overheard the boys who saw my picture talking secretly.
私の絵を見た男の子たちがこそこそと話しているのが耳に入った。


"Does that mean you want to become a star?"
「あれって星になりたいってこと?」


"Eh, like you want to die? Like a sick appeal?"
「え、死にたいとか?病みアピール的な?」


"Shh, they'll hear you."
「しっ、聞こえるって」


"Stop it!"
「やめとけって~」


I could hear them talking and laughing.
話し声も笑い声もちゃんと聞こえてる。


I was so embarrassed that my face got hot.
恥ずかしくて顔が熱くなった。


I lost strength in my right hand and stopped writing.
右手に力が入らなくなって筆が止まった。


Heroes don't laugh at people's dreams.
ヒーローは人の夢を笑わない。


I turned my head, unable to get those words out of my throat.
そんな言葉が喉から出るわけもなく俯いた。


To me, the Ohoshi-sama shone brighter than princesses and heroes.
私にとってお姫様やヒーローよりもおほしさまの方がずっときらきら輝いていた。






Lunch didn't taste good.
昼ご飯は味がしなかった。


I only felt frustrated that my dream had been laughed at, and only a miserable feeling filled my stomach.
ただただ自分の夢を笑われたことが悔しくて惨めな気持ちだけが胃に溜まった。




In the afternoon, my mom came to visit me, worried about my condition.
午後に私の体調を心配してママがお見舞いに来た。


I could hardly remember anything about yesterday, so I told her about seeing the Perseid meteor shower and about my watercolor painting.
昨日のことはほとんど思い出せなかったからペルセウス座流星群を見たこと、水彩画を描いたことを話した。


Mom opened her mouth without a pause after I finished my story.
ママは私の話が終わると間髪なく口を開いた。


She said, "You can be anything you want to be. You can do whatever you want, as long as you want, and you can even become a star.”
「あおかは何にでもなれるよ。好きなことを好きなだけ頑張ればいいしおほしさまにもなれるよ。」


Mom's words were warm and made me feel a little lighter.
ママの言葉があたたかくて心が少しだけ軽くなった。


I felt that it didn't matter if she was feeling sorry for me because I was sickly and weak.
病弱な私への同情でも何でもいいと思った。


Still, the mumbling in my stomach could not be digested and remained in my body as a weight.
それでもまだ胃にたまったもやもやは消化できずに重りとして体の中に残った。




The next day, I did not attend physical therapy.
次の日、私は理学療法に参加しなかった。


I told them honestly that I was not feeling well and wanted to take the day off.
体調が悪いので休みたいと素直に伝えた。


My legs, which had begun to recover a little during rehabilitation, were no longer strong enough.
リハビリで少し回復しかけていた足も力がうまくはいらなくなった。


I lay in bed and looked up at the ceiling.
ベッドに寝転んで天井を見上げる。


I felt as bad as if I had painted my heart with black paint.
黒い絵の具で心を塗りつぶしたような最悪の気分だった。






The words I had told Rizu-chan, "See you tomorrow," became a lie and disappeared.
りずちゃんに伝えた「また明日」の言葉は嘘となって消えていった。



【Closing Song❸】
アンドロメダの光🌠

クロージング曲❸Light of Andromeda🌠

この曲は、病院で療養中の姫宮あおかが、遠く離れた大切な人への想いを描いたものです。彼女の孤独と希望、そして夢を追い求める姿が、ポップでロマンチックなアコースティックサウンドで表現されています。心の奥で輝く希望の光が、聴く人の心に感動を与えます。
This song is about Aoka Himemiya's feelings for a loved one far away while she recuperates in the hospital. Her loneliness, hope, and pursuit of her dreams are expressed in a pop, romantic acoustic sound. The light of hope shining deep in her heart will move the hearts of those who listen to it.

君は僕のアンドロメダ


[Verse]
白い壁の中 光は少なく
僕の心は 闇に包まれてた
Within the white walls, there was little light.
My mind was wrapped in darkness.

[Verse 2]
窓の外には いつも夢見てた
あの遠い星 君への願い
Outside the window, I always dreamed.
That distant star, my wish for you.

[Chorus]
君は僕のアンドロメダ
輝く場所 探してる
見えないけど 感じるんだ
その光 夢の彼方
You are my Andromeda
I'm looking for a place to shine
I can't see it, but I can feel it.
That light, beyond my dreams.

[Verse 3]
孤独な日々 涙の夜も
君のことを 忘れたことない
Lonely days, tearful nights...
I've never forgotten you.

[Bridge]
小さな希望 胸に抱きしめて
心の奥で 光がともる
A little hope, I hold it in my heart
Deep inside, a light shines.

[Chorus]
君は僕のアンドロメダ
輝く場所 探してる
見えないけど 感じるんだ
その光 夢の彼方
You are my Andromeda
I'm looking for a place to shine.
I can't see it, but I can feel it.
That light, beyond my dream


#創作大賞2024
#恋愛小説部門
#君は僕のアンドロメダ
#夏夢カノン
You are my Andromeda
Arumi&Koro&Hakushi
3

英語&音楽BGMアーカイブ

English & Music BGM Archive


連載関連記事まとめ

Summary of articles related to serialization

【マガジン】夏夢カノン★君は僕のアンドロメダ



【小説原作:夏夢カノン】

【漫画原作:夏夢カノン】



【君は僕のアンドロメダ①あらすじ&序章】

君は僕のアンドロメダ①英語&音楽ver.


【君は僕のアンドロメダ特別編】


【君は僕のアンドロメダ②第1章】

君は僕のアンドロメダ②英語&音楽ver.

【君は僕のアンドロメダ③】


君は僕のアンドロメダ
日本語(Japanese)
前へ < ③ 第1章 第1節-2 > 次へ

You are my Andromeda
英語&音楽(English&Music)
Before <  Chapter1 Section1-2 > Next

【マガジン】夏夢カノン★君は僕のアンドロメダ
あるみ&Koro&Fantasista

再度読む↓Read again↓


この記事が参加している募集

#読書感想文

191,671件

#夏の思い出

26,661件

#創作大賞2024

書いてみる

締切:

宜しければ、サポートお願い致します❤🐰🌈 これからも可愛いコロちゃんをお見せできればと思っております☺