マガジンのカバー画像

恋愛 英語クラスの物語

1,256
運営しているクリエイター

#結婚

恋愛 英語クラスの物語#1211:  「彼はもう一人の私だった」

恋愛 英語クラスの物語#1211: 「彼はもう一人の私だった」

今回は「彼はもう一人の私だった」を英語で言ったらどうなるかについて見て行きましょう。

今回の一発表現:

He was another me.

で如何ですか? 別の表現もあると思いますが、こちらで行きます。 この表現はシモーヌ・ド・ボーヴォワール(Simone de Beauvoir)さんが、運命の出会いをしたジャン=ポール・サルトル(Jean-Paul Sartre)のことを聞かれたときに言

もっとみる
恋愛 英語クラスの物語#1125 : 「疎外感」

恋愛 英語クラスの物語#1125 : 「疎外感」

今回は「疎外感」を英語で言ったらどうなるかについて見て行きましょう。

今回の一発表現:

Alienated.

で如何ですか? こちらGoogle  Bardさんに教えてもらった表現です。

Alienated: 遠ざける、 不和にする

今回の使い方: 結婚が頭に浮かぶ彼氏とその彼女

彼女: 最近、自分の部屋で疎外感を感じるわ。

彼氏: So, will you marry me? I

もっとみる
恋愛 英語クラスの物語#1115: 「フェルミ推定」  <ー 昔、Google社はこれで入社試験をしていましたね。

恋愛 英語クラスの物語#1115: 「フェルミ推定」  <ー 昔、Google社はこれで入社試験をしていましたね。

今回は「フェルミ推定」を英語で言ったらどうなるのか見ていきましょう。

今回の一発表現:

Fermi estimation.

で如何ですか? 今回もこれ以上書きようがありません。

「フェルミ推定」: 実際に調査することが難しいような捉えどころのない量を、いくつかの手掛かりを元に論理的に推論し、短時間で概算することです。

例えば、「東京都内にあるマンホールの総数はいくらか?」「地球上に蟻は何

もっとみる
恋愛 英語クラスの物語#1102 : 「ハード・トゥー・ゲット」

恋愛 英語クラスの物語#1102 : 「ハード・トゥー・ゲット」

今回は「ハード・トゥー・ゲット」について見て行きましょう。

今回の一発表現:

Hard-to-get.

で如何ですか? こんかいもこれ以上書きようがありません。

「ハード・トゥー・ゲット」: 行動心理学におけるハード・トゥ・ゲットとは、簡単に手に入れられるものよりも、手に入れにくいものの方が価値があるという心理効果のことです。

この効果は、以下の2つの心理によって説明されます。

希少性

もっとみる
恋愛 英語クラスの物語#1086:  「ふざけないで(くれ) / あなたのおふざけには飽きたわ」

恋愛 英語クラスの物語#1086:  「ふざけないで(くれ) / あなたのおふざけには飽きたわ」

今回は「ふざけないで(くれ) / あなたのおふざけには飽きたわ」を英語で言ったらどうなるかについて見て行きましょう。

今回の一発表現:

I'm tired of your games.

で如何ですか? 引き続きアダムスファミリーのウエンズデーさんと保安官の会話で出てきます。 このぐらいだと楽でいいですね。

ちなみに、僕/私はふざけてなんていない

なら

I'm not playing g

もっとみる
恋愛 英語クラスの物語#1080: 「私達は迷宮の入口を見つけただけかもしれない」

恋愛 英語クラスの物語#1080: 「私達は迷宮の入口を見つけただけかもしれない」

今回は「私達は迷宮の入口を見つけただけかもしれない」を英語で言ったらどうなるかについて見て行きましょう。

今回の一発表現:

We may have only found the entrance to the labyrinth.

で如何ですか? こちら中国の公安ものドラマ「暴風眼(11話)」の台詞です。

今回の使い方: 結婚を明日に控えた男女

彼氏: いよいよ明日僕たちは結婚だね。

もっとみる
恋愛 英語クラスの物語#1076: 「君は僕だけのNo.1です」

恋愛 英語クラスの物語#1076: 「君は僕だけのNo.1です」

今回は「君は僕だけのNo.1です」を英語で言ったらどうなるかについて見て行きましょう。

今回の一発表現:

You are the only one who is my No. 1.

で如何でしょう。 ちょい、直訳的ですが通じるでしょう。 こちら言わずと知れたSMAPさんの「世界に一つだけの花」の歌詞の一部を変更しました。

今回の使い方: プロポーズをしたい彼氏と自分では大したことがない女と

もっとみる
恋愛 英語クラスの物語#1072: 「あなたが愛したのは私の面影なのよ」

恋愛 英語クラスの物語#1072: 「あなたが愛したのは私の面影なのよ」

今回は「あなたが愛したのは私の面影なのよ」を英語したらどうなるのかを見て行きましょう。

今回の一発表現:

The person you loved was my facade.

で如何ですか? 言い方は、色々ありそうです。 なお、こちらの台詞は杏里さんの「オリビアを聴きながら」の歌詞を変えたものです。

今回の使い方: 会社の開発部でそこそこのたちばにもなり結婚を考え始めた彼氏とその彼女

もっとみる
恋愛 英語クラスの物語#1061:  「(ダイヤの結婚指輪の代わりに)針金でも良いわ」

恋愛 英語クラスの物語#1061:  「(ダイヤの結婚指輪の代わりに)針金でも良いわ」

今回は「(ダイヤの結婚指輪の代わりに)針金でも良いわ」を英語で言ったらどうなるかについて見て見ましょう。

今回の一発表現:

I don't mind if it's made of wire.

で如何ですか? 名前は忘れましたが、のちに有名女優になる方が、若い時に貧乏彼氏にプロポーズされた時に言った言葉です。 

今回の一発表現: 貧乏彼氏と彼氏を本当に好きな彼女

貧乏彼氏: 僕は君が好き

もっとみる
恋愛 英語クラスの物語#1033: 「僕はいまだに君の夢を見る」 <ー これは男性メンタルですね~(笑)

恋愛 英語クラスの物語#1033: 「僕はいまだに君の夢を見る」 <ー これは男性メンタルですね~(笑)

今回は「僕はいまだに君の夢を見る」を英語で言ったらどうなるかについて見て行きましょう。

今回の一発表現:

I still dream of you.

で如何ですか? こちら米津玄師さんの「Lemon」の出だしを少しばかり変えたものです。

今回の使い方: 酔っぱらって、うるうるする元彼氏

元彼氏: (バーで飲み過ぎた元彼氏)

元彼氏: I still dream of you.
    

もっとみる
恋愛 英語クラスの物語#1029: 「私のモノクロームの思い出に色を付けるのは、あなた」

恋愛 英語クラスの物語#1029: 「私のモノクロームの思い出に色を付けるのは、あなた」

今回は「私のモノクロームの思い出に色を付けるのは、あなた」を英語について取り上げます。

今回の一発表現:

You are the one who can color my monochrome memories.

で如何ですか? こちら大滝詠一さんの「君は天然色」の歌詞を少しばかり変更したものです。 この歌、明るい割には別れの歌なんですよね~(笑)。

今回の使い方: 結婚を決めた彼氏と彼女

もっとみる
恋愛 英語クラスの物語#1024:「浮気調査」

恋愛 英語クラスの物語#1024:「浮気調査」

今回は「浮気調査」を英語で言ったらどうなるのかについて取り上げます。

今回の一発表現:

An infidelity investigation.

で如何ですか? この表現の場合、基本的に「探偵などを使った、浮気、不倫相手調査」の意味になるようです。

今回の使い方: 不倫をされた結婚したばかりの彼女とその友人

友人: あなたもみる目が無かったわね~ もう、不倫されちゃうなんて。 で、どうす

もっとみる
恋愛 英語クラスの物語#928: 「燃え尽きた情熱は、あなたには見えない」

恋愛 英語クラスの物語#928: 「燃え尽きた情熱は、あなたには見えない」

今回は「燃え尽きた情熱は、あなたには見えない」を英語に設楽どうなるかについて取り上げます。

今回の一発表現:

My passion is burned out, but you can't see it.

で如何ですか? こちら映画「Streets of Fire(1984)」のテーマ曲の日本語版(内容はかなり違いあり)の歌詞を少し変えたものです。

今回の使い方: プロポーズをせず付き合い

もっとみる
恋愛 英語クラスの物語#924: 「(結婚に)もし順番があるんだったら、出会った順番じゃなくて、愛される度合いの順番だよ、お母さん」

恋愛 英語クラスの物語#924: 「(結婚に)もし順番があるんだったら、出会った順番じゃなくて、愛される度合いの順番だよ、お母さん」

今回は「(結婚に)もし順番があるんだったら、出会った順番じゃなくて、愛される度合いの順番だよ、お母さん」を英語で言ったらどうなるかについて取り上げます。

今回の一発表現:

If there is an order, it's not about who you meet first, it's about who loves you more, mother.

で如何ですか? こちら前回と同

もっとみる