恋愛 英語クラスの物語#928: 「燃え尽きた情熱は、あなたには見えない」
今回は「燃え尽きた情熱は、あなたには見えない」を英語に設楽どうなるかについて取り上げます。
今回の一発表現:
My passion is burned out, but you can't see it.
で如何ですか? こちら映画「Streets of Fire(1984)」のテーマ曲の日本語版(内容はかなり違いあり)の歌詞を少し変えたものです。
今回の使い方: プロポーズをせず付き合い続けられると信じた彼氏とサヨナラをいう彼女
彼女: 私、あの男と結婚するわ。
彼氏: Who will you marry?
(誰と結婚するって?)
彼女: Not you. My passion is burned out, but you can't see it.
(あなたじゃないわ。 燃え尽きた情熱は、あなたには見えない)
ありがちなシーンでした。 恐らくこの彼氏に、彼女の発言の意味は理解できないでしょう。
よろしければサポートをお願い致します。頂いたサポートはライター活動(取材など)に生かし、皆様に記事として還元させて頂きます。