米大統領選から学ぶ英語 "speculation" about whether another debate would take place 討論会がもう一回開催されるかについての『推論』 "dismiss speculation that..."で「という憶測を退ける」
「憶測」 なぜか、物事を複雑化してしまう。 今、考えなければいけないのは起きた事実に対して。 勝手に推測をつけ、推測に憶測をつけてしまう。 終いには起こった事実が真逆になってしまいそうだ。 今、大事なのは起こった事実に対して何が出来るかという事。 理由は後回しでいいんだ。
西山は思う。そもそも 貨幣経済において、金銭と時間を使って 愚かな憶測で欲を満たそうとする人間ばかりが多いのです。良くも悪くも、勉強不足な自分が引き出した判断の結果が出現します。ただ、良し悪しすら自分勝手が基準です。しかし、実際は 与えられて、貰っているだけの自分なのです。