ログイン
会員登録
翻訳家
書いてみる
関連タグ
#俳優 (15,577)
#翻訳 (23,509)
#私の仕事 (160,154)
#最近の学び (184,357)
#30歳 (3,485)
#29歳 (1,209)
人気
急上昇
新着
定番
有料のみ
699件
人気の記事一覧
他人の日記
松本拓郎
13日前
29
夏を諦めて|残暑/01 #4|安達眞弓
MARGINAL NOTES:周辺から考えたこと【9月1日 創刊】
9日前
41
斎藤真理子さんという翻訳家
北川和美「超楽天的ロシア語通訳翻訳者の日常と非日常」
2週間前
18
原稿の海に溺れない生活がやってきた
こと(片付けコラムニスト)
12日前
19
近況——偶然について。
高橋啓
1か月前
11
オランダ留学の夢を実現したら、そこはまさかの地獄だった話
川野夏実 オランダのグラフィックノベル翻訳者
1か月前
33
やさしい翻訳塾の最終日。
Saki Nakajima
4週間前
25
2024/9/9~2024/9/13 記録
☁
6日前
10
三人の購読者
高橋啓
7日前
6
翻訳本を読み始めて
メガネ@英語好き→英語仕事人
2か月前
27
医療の知識。
Saki Nakajima
4日前
6
通訳者・翻訳家は裏切り者なのかを定義してみよう / 入江風子
入江風子(Fuko IRIE)
2か月前
18
漫画AI翻訳、現場の意見は反映されているのか?
Kataho@フランクフルト
1か月前
28
ゲーム翻訳!
Saki Nakajima
1か月前
9
伝えるということの可能性 ~ 翻訳家
誰そ彼カフェ
2か月前
11
【翻訳】オースティン『自負と偏見』はどの翻訳を読めばいい?
眠れぬ夜のブックカフェ
2か月前
30
読書記録〝日本語は難しい〟
asuka
2週間前
4
『ひとりだから楽しい仕事 日本と韓国、ふたつの言語を生きる翻訳家の生活(クォン・ナミ/藤田麗子=訳/平凡社)』、読了。
gunparademarchist
2か月前
14
松永美穂『世界中の翻訳者に愛される場所』
既視の海
11日前
16
「洋画は字幕版で観るのがいちばんしっくりくる」んだよなぁ。って話。
虫圭( ๑╹ω╹๑)カエル𓆏
1か月前
23
フランス語翻訳で使っている辞書とその付き合い方
こと(片付けコラムニスト)
1か月前
13
翻訳家になったつもりで韓国エッセイを翻訳してみたら
KimMina/しげをinKorea
2か月前
33
JATに入会しました!
Saki Nakajima
2か月前
10
はじめまして、あづさです。
旅する翻訳家 あづさ
3か月前
19
五月三十五日
yukina*
7日前
6
写真日記 2024/04/5 「友人Pとひさびさの頂へ」
飯田亮介@ナポリの回し者
5か月前
44
アメリアのミニ翻訳コンテスト結果!
Saki Nakajima
3週間前
6
本読み——近況。
高橋啓
4か月前
17
戯曲を読み込み、俳優が舞台で何かを起こすための「設計図」を描く/翻訳家の仕事
Bunkamura公式
1か月前
9
本読み(その2)——なぜ遅読になるか。
高橋啓
3か月前
13
文化人物録63(鴻巣友季子)
岩崎貴行 Takayuki Iwasaki
2か月前
6
セレンディピティを生み出すためには
阪本啓一(JOYWOW)
5か月前
47
7月の振り返り♪
Saki Nakajima
1か月前
5
言語を変えて伝えるってどうすることなのか
おかみわ/ライター
4か月前
10
冬の心(その2)——シテ島のアトリエ。
¥200
高橋啓
1か月前
5
冬の心(1)
高橋啓
2か月前
13
なる早。。。
MTC
2か月前
40
本読み(その3)——「影響」について。
高橋啓
3か月前
13
なんとなく浮かんだ将来の展望
fp-license
1か月前
11
冬の心(その6)——ピアノ三重奏曲、あるいは「郷愁」。
¥200
高橋啓
19時間前
2
書店パトロール50 私の芸術的菩薩
雪雪
3か月前
9
大切な本⑭「不実な美女か貞淑な醜女か」
むちむち
1か月前
3
ミュージカル翻訳!
Saki Nakajima
2週間前
2
冬の心(その3)——出会いの場面。
¥200
高橋啓
1か月前
3
やさしい翻訳塾:映像翻訳♪
Saki Nakajima
2か月前
4
冬の心(その4)——ラショーム先生
¥200
高橋啓
4週間前
2
函館美術館「長谷川潾二郎とその兄弟~越境する表現者たち~」あすまで!
りんこ
2か月前
10
スローペース。
Saki Nakajima
3日前
2
「ニッポン放浪記」
TOMOKI
1か月前
2
ライターは翻訳家
牧野 泰尚 Makino Hirotaka l メディカルライター
1か月前
2