記事一覧
集中と分散のコントロール
社内で通訳を始めたばかりの頃、クライアントでもあり半ば友人でもあった同年代の女性から、私は集中力を高めるともっと良いパフォーマンスができると助言を貰いました。
確かに通訳中に集中を削ぐような要素は沢山あり、当時はいちいち集中を削がれていました。社内会議なので、会議中の出入もありますし、隣で必死に議事録を取る方の動きを止めるわけにもいきません。最近ではビデオ会議に移行して音に集中しやすくなりました
同時通訳の仮置き表現
今日は同時通訳を止まらずスムーズに行いたいと思っている方に向けて、少し実用的な投稿をしてみます。
具体的には、私が普段同時通訳の時に流れを止めない策として使っている表現を例を用いて記載します。必ずしもこれらの表現がすべての文脈にフィットするわけではないですが、都度、話の流れによって調整します。
また、このケースは原稿が手元になく、トーキングポイントも事前に受け取れていない、事前打ち合わせもでき
北朝鮮のゴミ風船が気になる
私は、NHK Worldニュースを短くても数分間はシャドーイングするのをルーチンにしています。ニュースは悲惨で腹立たしい話が大半なので、気になるのは、少しクスっとする要素もあるニュース。
そのニュースは韓国に向けた北朝鮮の風船による対抗措置でした。(北朝鮮曰く)事の発端は、脱北者が、キム総書記の批判を書いたビラや韓国ドラマのUSBを、韓国から北朝鮮に風船で飛ばしたこと。それに怒った北朝鮮が、お返
僕は何のために勉強するのか?
先日、息子にテストで間違えた問題を一緒に復習させているときに、「何のために勉強するの?」と訊かれました。5年生まで小学校で勉強してきて今更何を言う?と思ったのですが、同じようなタイトルの本が市場に多く出回っているほど、皆、一度は悩むテーマなのでしょうか。
「うーん、ママが子供のころはそんなこと考えないで、点とるのもゲーム感覚でやってたからなぁ」というと、「ママもわかんないんじゃないか?」とふてく