人気の記事一覧

水原一平氏が大谷翔平選手に尽くしていた本当の理由【ハイヤーセルフ情報】

¥0〜
割引あり

仕事で「期待」「我慢」「思い込み」をするな!

ミニ宮内庁はあるか?~佳子さんピンチのあれこれ~

【兄弟育児】「どうしてめこちゃんは、チーくんの言ってることが分かるの?」

¥700
2か月前

通訳学校振り返りpt.4: 通訳学校の入学と進級について

僕が自分をプロの通訳者と言えない理由

わたしのホメオパシー体験

もっと不快なことをしていこう

ろう通訳とワタクシ: 木村晴美編著(2024)「ろう通訳ってなに?」

4週間前

是枝監督の三度目の殺人 インタビュー記事に

今日は三者面談で通訳の人に来ていただいた。日本語を通訳すると、ものすごく長い文章になるので、大変だ。ちょっとしたニュアンスを伝えてくれているのかもしれない。普段困ることもたくさんあると思う。もう少し、外国人の方を保護者に持つ人が困らないように様々な面で配慮が必要だと思った。

2か月前

どうやったら英語が話せるようになりますか?

1か月前

ボードゲーム大祭で通訳してきた

世の中に本当に必要なのは、人や会社の魅力、人間性や想いなどを通訳出来る人間の存在

2024.0922、日記🔴湊部屋,千秋楽打ち上げパーティーで,オーストラリアの方との出会い,を紹介します🥭

豪州ワーホリ苦境、真の原因は

電影朝聖Garyからインタビューを受けました『來自日本的香港達人Sophie』

8日前

準備して担当する通訳と、いきなり通訳。かなりしんどい急遽通訳は、通訳者として、成長する機会。通訳の仕事のパターンのあれこれ。通訳①

翻訳ソフトはどこまで進化するのか?

通訳学校振り返りpt.1: そうだ 通訳学校、行こう

調査員物語#57: 「【日本とロシア】ブラック企業の違い。」 <ー ロシアを思い出します、ブラックじゃなくともそうでしょ...(笑)

3か月前

通訳学校振り返りpt.3: 初回授業と通訳I

「その人しかいない」という思い、分かるから

映画の話 ではなくて、台湾研修記#1日目 台北 故宮博物院

1か月前

詩 : 通訳

私のバックグラウンドはこんなふうに活きていました!

通訳者VS機械翻訳。通訳としての信頼を簡単に上げる方法。通訳、翻訳現場から。

通訳学校振り返りpt.2: レベルチェック

大統領選から学ぶ英語「術」 ハリス氏の討論会でのスピーキングからも分かる通り、政治家の演説は極めて聞き取りやすく、語彙も難しいものは稀。 ビジネスの現場も同様。 "make myself understood" これが各自の責務だから、聞き取りやすくして、難解単語を避ける。

S先生はこんなに素敵なホメオパスでした!

はじめてのnote★☆

3か月前

通訳が難しい話

4か月前

思考と言語

1か月前

第33回 JGA基礎ガイド研修@新宿

教会通訳の告白

英語学習をもっと楽しく!映画で口語スキルを磨きませんか?(2)

1か月前

見てください、もはや芸術。映画の秀逸な英訳

夏のピースボートショートクルーズの様子をお届けします

1か月前

ホルベックさんのチェコ語通訳日記(チェコ人になりたい女の子のおはなしより)

マホロバの巻物

間もなく締め切り~2024年秋期中国語グループ講座レッスン~

(ワーホリ組) 英語を仕事にする

獣医師が求めるサポート - X Talks 9.3 -

電話通訳について。かける、受ける時の難易度の違い。相手が皆、ネイティヴスピーカーとは限らない。

手話で挑むTEDxTIUの舞台 ~言葉の壁を超えて~

Shibui (渋い)と言う単語はOxford English DictionaryやGoogle Books Ngram Viewer、英語版Wikipediaに載っている!

【MLB・プロ野球】通訳の知られていない業務内容・・・"被"通訳の経験も踏まえて

¥500

英語特典リクエストお伺い+夏風邪バテてすみません

書く技術と話す技術の共通点

2か月前