![マガジンのカバー画像](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/64548071/81c499336b50897582d1c8c89be3f08b.jpg?width=800)
- 運営しているクリエイター
#英語がすき
英文法 | 変化を表す動詞を使い分けよう!
「結び」だけでもお読みいただけたら嬉しいです。
#変化を表す英単語
さまざまな「~になる」を表す動詞を使い分けよう!
この記事では、「~になる」と日本語に訳せる動詞を「変化を表す動詞」と呼ぶことにします。
「変化を表す動詞」には、
become 、turn、get 、grow 、goなどがあります。それぞれのニュアンスを把握しましょう。
今回は、主として「Oxford Advanced L
Mori Usagi | Will it be rainy on the seventh of July?
森うさぎさん(作)、『雨の七夕』を英語に訳してみました。
この一日のために、毎年天気がいいことを願う。
曇りや雨だと、会えないって言うから。
I wish it were a fine day on the seventh of July every year because it is said that they can't meet each other if it is cloudy
Early voting and dissatisfaction
Hey there. How's it going? Gentle Gian is here.
I'd love to share the story of my early voting for the Tokyo governor election.
I went to the ophthalmologist for a contact lens prescription the other
Who calls it a love? /それを愛と呼びますか?[English version]
この作品(↑)の英訳になります。
Who calls it a love?
Chapter 1
"I was terribly disappointed. When you listen to my stories, you are always distinguishing what you want to hear from what you don't want to hear. Do
一語の宇宙 | on ~を残して
「『on』は『~の上に』じゃないの?」と思ったあなた。
まぎれもなく、英語初心者🔰です😊。
英語の名人は「on」と聞いたら「~を残して」を真っ先に連想するものです。
最初から挑発的なことを書いてみたが、これは、松本道弘さんの言葉。
松本道弘さんは「難訳・和英口語辞典」(さくら舎)の中で、次のような趣旨のことをおっしゃっています(前掲書、p240、「turn on~」)。
「on」という
![](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/145525026/square_large_2ae820816665e202a7982250f1a39d81.jpg)
劇作家・小説家として知られるモームのエッセイ集「サミング・アップ」。
その第11章を朗読してみた。
文章における「曖昧さ」(obscurity)の原因を2つ述べている。
1つは「怠慢」(negligence)、もう1つは「わがまま」(wilfulness)。
換言すると、
①簡単明瞭に述べようとする努力が足りないこと
②自分自身が理解できていないのに、他人のせいにして俺の文章を理解できないのは読者
一語の宇宙 | 二十面体 | icosahedron
icosahedron[アイコサヒードゥロン]。
二十面体のこと。
「正二十面体」は、
regular icosahedronという。
複数形は、
icosahedrons または icosahedra。
おそらく日常会話では使うことはあるまい。しかしながら、私がこの単語を覚えようと思ったのは、日本語のように英語を話せるようにはなるまい、と思いつつも、少なくても中学生が知っているような日本語
一語の宇宙 | doubt (疑う)
doubt [ダウト]。「疑う」という意味。
この単語については、私がnoteをはじめてすぐの頃にも書いたことがある。
ドイツ語を学習しているときに、
zwei [ツヴァイ](「2」という意味)と
zweifeln [ツヴァイフェルン](「疑う」)というつづりが似ているな、と思った。
その時に英語の
double[ダブル]と
doubt[ダウト]が関係あることに気がついた。調べたら、この2つの
一語の宇宙 | 何か | something
「something」は「何か」という意味。
今回の記事では、文法的なことを書く。
英語ではいっぱん的に、名詞を修飾する「形容詞」は名詞より前に置かれる。
「新車」なら「a new car」のように、carという名詞の前にnewという形容詞が置かれる。
しかし、「何か新しいもの」と言う場合、new something とは言わず、
「something new」となる。なぜか?
限定詞とは
『漂着ちゃん感想文』 | On 'Miss Driftess'
Time flies. About a month has passed since I finished writing the story of "Miss Driftess", whose original title is "Hyohchaku-chan" (漂着ちゃん)."
This novel is, on the surface, a fantasy, however, by n
一語の宇宙 | 再帰代名詞 | themself / themselves
英語をはじめとするヨーロッパ系の言語を学ぶとき、初期の段階で丸暗記しなくてはならないことがある。
「人称代名詞」は繰り返し出てくるので、きちんと覚えておかないと、学習が遅々として進まなくなる。
英語を学びはじめたとき、誰でも
「アイ・マイ・ミー」と暗記したはずだ。
「主格、所有格、目的格、所有代名詞、再帰代名詞」の順番に並べて復習してみよう。
人称変化
所有格と再帰代名詞
一応全部
一語の宇宙 | kowtow | (叩頭する) | tea(お茶)
kowtow
kowtow [カウタウ]は、「(卑屈に)追従する」「ペコペコする」と言う意味。
中国語の「叩頭」(こうとう)が英語に流入して「kowtow」という単語が生まれた。
皇帝の前で、頭を地面に擦りつけるように「ははぁ~」とお辞儀するのが「叩頭」。
「kowtow」という単語は、わりと現在の英字新聞でも見かける。
ギリシア語・ラテン語、フランス語やドイツ語に比べれば数は少ないが
私が英語を話すために、置き換えたこと
こんにちは、日本にいながらバイリンガルになったsenatsuです。
この記事では、勉強嫌いな私が日本にいながら英語を話せるようになった方法をご紹介します。
・英語を話してみたい
・外国の友達がほしい
・SNSの海外フォロワーとの交流してみたい
この辺りの目標の方には、とてもあっていると思います。
時間を作る、スクーリングする、30分のオンライン英会話を受ける等
継続が難しいことはなしにして、