![マガジンのカバー画像](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/40687492/dcb0ed6cc31d9d1dee33fc50d4a187b3.jpeg?width=800)
- 運営しているクリエイター
#英語で勉強
人生がサクセスフルかどうかは、渋沢栄一がヨーロッパに持参したものから分かる。その心とは・・・
こんにちは!長年、海外に住み、日本に帰国後、英語を教える帰国子女の、スグリンガルです。
先日の大河ドラマで、
(吉沢亮 演じる)渋沢栄一がそろばんをヨーロッパに持っていっている!
と思わず叫んでしまいました。
まあ、確かに、それまでの藍玉やら養蚕の販売で培ったスキルを使って、一橋家で仕事をしていたわけだから、「はるかかなたヨーロッパまでそろばんを持っていく」なんて、考えてみたら当然なんです
行列ができるからって美味しいと思うのは、日本特有?
こんにちは!長年、海外に住み、日本に帰国後、英語を教える帰国子女の、スグリンガルです。
「行列のできる〇〇店」という商品名が、以前流行りました。
「行列」は普通、アメリカ英語では “line”、イギリス英語では “queue” というコトバを使います。だから、私のいたオーストラリアでは、"queue"が一般的。「ライン」というと、何なのか、にわかに分からないときがあるので、未だに"queue"
昨日のドラゴン桜から、英語力UPの秘訣、またまた教えちゃいます。第3弾
こんにちは!長年、海外に住み、日本に帰国後、英語を教える帰国子女の、スグリンガルです。
昨日のドラゴン桜から。
リスニングの「シャドーイング」や「歌」からリスニングを勉強する、そんなこと知ってるよ~と、多くの方が思ったと思います。
実は、今回注目してほしいフレーズは、こちら:
①喋れないことを聞き取ることはできない。
②「適当」と「物まね」をカギに、英語を話す人に「なりきる」こと。
恥ず
坂本九さんが謳った「上を向いて歩こう」が流行したワケ、そしてそこから私たち日本人が学べること
長年、海外に住み、日本に帰国後、英語を教える帰国子女の、スグリンガルです。
先日、テレビで昭和のヒット曲メドレーをやっていて、「上を向いて歩こう」を歌っていました。
これがヒットした時代、私は生まれていなかったので、その当時をよく知りません。
でも、ヒットした時代の背景や、坂本九さんの人柄をよく知っているわけでもないのに、なぜかこの曲を聴きながらワインをたしなむと、涙ぐんできます。(そんなに
自分には才能がないと密かに悩むあなた、そんなに心配しなくて大丈夫。なぜなら・・・
長年、海外に住み、日本に帰国後、英語を教える帰国子女の、スグリンガルです。
トーマス・エジソンは有名な発明家ですが、彼の発した有名な名言に
「天才とは、1%のひらめきと99%の努力である」
というものがあります。
(原文)
"Genius is one percent inspiration, ninety-nine percent perspiration."
― Thomas A. E
ゴールデン・ウィークがやってきた!みんなは、どんな予定を立ててる?
長年、海外に住み、日本に帰国後、英語を教える帰国子女の、スグリンガルです。
GWに突入しましたが、今年も昨年と同じく、コロナが収まっておらず、悶々とした日々を過ごしていませんか?
ところで、日本は、祝日の日数が、世界の中でもトップ3に入る国、って知っていましたか?
↑ しっかり、英語訳へのリンクも入っています。
へぇ~、日本人が一番残業時間とか有給休暇の消化日数が少ないから、日本の祝日って
英語について、長い間、悩んでいる人のために・・ヒントをお教えします。
長年、海外に住み、日本に帰国後、英語を教える帰国子女の、スグリンガルです。
小学生のとき、英語をかじっていた私は、ラジオの英会話講座に大変お世話になりました。
そのときよく聞いていたのが、杉田 敏(さとし)先生の、「実践ビジネス英語」講座。あの当時は、難しすぎてついていけなかったけど、
いつかこんな感じで英語を教えられたらいいな、
と、よく思ったものです。
杉田先生も、私たちの多くと同じ
ジェンダー・ギャップ指数2020は、世界がどういう目で日本を見ているかを映し出す
世界経済フォーラム(WEF)というところが毎年、世界各国のジェンダーギャップ指数を出して、ランキングづけしている。
Global Gender Gap Report 2021 = ジェンダーギャップ報告書2021
先日、3月31日に最新のランキングが発表された。
日本は、何位かというと・・・
120位!
なんでこんなに低いの!?と思った、あなた。
日本って先進国なのに。
日本は結構世
4月だ!新年度だ!ってウキウキするのは日本人だけ?
4月に入って、どこもかしこも、新入生や新社会人のニュースやポスターであふれている。
年々少子化なのに、4月からがらっと変わって新しい生活が始まる人、日本でどれくらいいるんだろう?と、帰国子女の私は毎年そう思ってしまう。
帰国子女の私が、「4月だ!新しい年度が始まる!」を人生の中で実感したのは、小学校1年生に入学したときが、最初で最後。
それ以来、4月に「新しいことがスタートする!」と感じたこ
英語を勉強している高校生からよく相談される内容、なんだと思う?そこから、英語を上達させる秘訣が分かるよ。
以前、大学進学塾で、生徒向けの質問コーナーのブースで、勤務したことがあった。
自分の教科書や問題集を持参してきて、自分の好きなように質問していいというブースだった。
私みたいな自由人、そんなブースがあれば、いくらでも利用するんだが、当時(14~5年前)そんな自由ブースを使う生徒はあまりいなかった。
塾の授業の合間をぬって、ブースにやってくる生徒は、大方2種類に分けられる。
タイプ1は、とこ
眼力が強い人になって、英語を話せるようになろう!
だれもがマスクをしている、今の時代。
こうなると、必然的に人の顔を覚えにくい。
なにで人を覚えるかというと、やはり身体のシルエットか、目線になってくる。
でも、これは、日本人にとって良かったんじゃないかと、帰国子女の私は思っている。
ここでも池上さんも言っているように、日本人はやたらと目線を避けたがる。
私は、小さいころから、よく眼力が強い子だね、と言われることが多かった。
目力が強い
Interesting=興味深いと訳してはダメ。その真意とは?
Interestingという単語を、知ってるはず。
この単語、どう訳す?
① This book is very interesting.(=この本はとても興味深い。)
② That girl is interesting.(=あの女の子は興味深い。)
実は、この訳文、帰国子女の私としては違和感を感じる。
英語の辞書にて、interestingの定義は:
arousing a feel
言語の壁は、5年後にはなくなる?ってホント?
プロファードネットワークスという、AI技術に特化した事業のベンチャー企業のCEO、西川徹氏の放ったコトバ。
「言語の壁は、5年後にはなくなると思います。言語処理の技術で。」
ま、5年後というのはちょっと大げさだと思うが、ある意味真実に引かいものがある。
ほんのちょっと前までは、アホみたいな翻訳しかできなかった翻訳ソフトしかなかったのが、先日AIを取り入れた翻訳ソフトを使ってみる機会があったの