マガジンのカバー画像

恋愛 英語クラスの物語

1,332
運営しているクリエイター

2023年4月の記事一覧

恋愛 英語クラスの物語#905: 「わざと」 <ー  今回の英語表現は、受験にも使えますが、物語はかなり毒々しい内容になっていますので、良い子の皆さんはパスして頂くのも良いかと...思います

恋愛 英語クラスの物語#905: 「わざと」 <ー  今回の英語表現は、受験にも使えますが、物語はかなり毒々しい内容になっていますので、良い子の皆さんはパスして頂くのも良いかと...思います

今回は「わざと」を英語でいったらどうなるかについて取り上げます。今回の表現は、受験英語でもつかえると思います。

今回の一発表現:

On purpose.

で如何ですか? こういう場合、基本「intentionally」ばかり使っていましたが、「on purpose」でもいいですよね~

今回の使い方: 好きだけど彼女と別れるしかない彼氏とその友人

友人: おまえ、あんなに彼女がすきだったは

もっとみる
恋愛 英語クラスの物語#904: 「見境もなく振舞ってると、いつかしっぺ返しが来るよ」

恋愛 英語クラスの物語#904: 「見境もなく振舞ってると、いつかしっぺ返しが来るよ」

今回は「見境もなく振舞ってると、いつかしっぺ返しが来るよ」を英語で言ったらどうなるかについて取り上げます。

今回の一発表現:

In behaving without discretion, someday you will face the consequences.

で如何ですか? 

the consequences = 恐ろしい結果

ま、英語ではこんな感じでしょう...おそらく。

もっとみる
恋愛 英語クラスの物語#903: 「ズケズケ言う? / そこまで言う? /  そんなにずけずけ言わなくてもいいでしょう?」

恋愛 英語クラスの物語#903: 「ズケズケ言う? / そこまで言う? / そんなにずけずけ言わなくてもいいでしょう?」

今回は「ズケズケ言う? / そこまで言う? / そんなにずけずけ言わなくてもいいでしょう?」を英語で言ったらどうなるかについて取り上げます。

今回の一発表現:

Do you have to be so blunt?

で如何ですか? お~ これは気づきませんでした、インターネット辞書に載っていたのですが「Blunt」がこんな意味で使えるとは。

でも、考えて見ると

Blunt: 鈍い、なま

もっとみる
恋愛 英語クラスの物語#902: 「アンダードッグ効果」 <ー 行動心理学: 相手によっては、通じないでしょうね~

恋愛 英語クラスの物語#902: 「アンダードッグ効果」 <ー 行動心理学: 相手によっては、通じないでしょうね~

今回は「アンダードッグ効果」を英語にしたらどうなるかについて取り上げます。 

今回の一発表現:

Underdog effect.

で如何でしょうか? 思うにこれに弱い人(引っかかる)と強い人(引っかからない)がいると思います。

恋愛に応用した場合のケースは?

「アンダードッグ効果(Underdog effect)」: 「同情を買う」ということになると思われます。 つまるところ、自分の弱い

もっとみる
恋愛 英語クラスの物語#901:「(皮肉で)感動的だわ)」

恋愛 英語クラスの物語#901:「(皮肉で)感動的だわ)」

今回は「(皮肉で)感動的だわ)」を英語で言ったらどうなるかについて取り上げます。

今回の話は、以前後輩女子社員の彼氏がデートに納豆を持ってきた話の一部です: ↓

今回の一発表現:

How touching. 

で如何ですか、こちら映画「コバート・オペレーション CIA極秘計画 (2019年: Art of Deception)」 のなかで、女性CIA職員が皮肉で使っていました。

今回

もっとみる
恋愛 英語クラスの物語#900:「まだ、時間はある」 

恋愛 英語クラスの物語#900:「まだ、時間はある」 

今回は「まだ、時間はある」を英語でどういうかについて取り上げました。

今回の一発表現:

There's still time.

で如何ですか? こちら映画Top Gun: Maverickの中のMaverickさんの台詞です。上官に訓練が攻撃日までに間に合わないのではないかと責められたときの返答です。

今回の使い方: 結婚日が迫っているのに結婚資金がない彼氏と彼女

彼女: 私たち結婚式ま

もっとみる
恋愛 英語クラスの物語#899: 「ダーニング=クルーガー効果」<ー 困った、効果です(笑)

恋愛 英語クラスの物語#899: 「ダーニング=クルーガー効果」<ー 困った、効果です(笑)

今回は「ダーニング=クルーガー効果」を英語で言ったらどうなるかについて取り上げます。

今回の一発表現:

Dunning–Kruger effect.

で如何ですか? 今回の場合は中身が大切ですね。

「ダーニング=クルーガー効果」: 認知バイアスの一つとして行動心理学の研究対象となっています。 ダンニング=クルーガー効果は、自己能力の低い人々が、自分の能力を過大評価し、他人の能力を過小評価す

もっとみる
恋愛 英語クラスの物語#898:「試してみよう!」

恋愛 英語クラスの物語#898:「試してみよう!」

今回は「試してみよう!」を英語で言ったらどうなるかについて取り上げます。

今回の一発表現:

Let's find out.

で如何ですか? なんの映画かは忘れましたが、最近見た映画のなかの字幕がこうなっていました。 なるほどの納得。

基本の使い方: ↓

Let's find out = (回答が分かっていないが、調査などを行い(試してみて回答を))見つけてみよう  

という意味ですが、

もっとみる
恋愛 英語クラスの物語#897: 「そこで奏でられるメロディーはもう存在しないのだ」<ー Tokyo collectionに出てくるような美人の彼女のもとを去った彼氏の理由、アングロサクソン的に終わらせてみました

恋愛 英語クラスの物語#897: 「そこで奏でられるメロディーはもう存在しないのだ」<ー Tokyo collectionに出てくるような美人の彼女のもとを去った彼氏の理由、アングロサクソン的に終わらせてみました

今回は「そこで奏でられるメロディーはもう存在しないのだ」を英語にしたらどうなるかについて取り上げました。

今回の一発表現:

The melody played there no longer exists.

で如何でしょう? 英語だと何時もながらそっけないのですが、どうしようもないです。

なお、原文は藤崎みきさんの「[1分小説]G線上のアリア」です。

本人に使用許可を得ています。

こち

もっとみる
恋愛 英語クラスの物語#896:「夢の中のあなたはいつも優しい」

恋愛 英語クラスの物語#896:「夢の中のあなたはいつも優しい」

今回は「夢の中のあなたはいつも優しい」を英語で言ったらどうなるかについて取り上げます。

今回の一発表現:

In my dreams, you are always gentle and kind.

で如何ですか? こちら松山千春さんの「旅立ち」のなかの「こころのなかのあなたは いつもやさしい」を「夢の中のあなたはいつも優しい」とききまちがえたもののなかなかいい歌詞なので訳してみようとしました

もっとみる
恋愛 英語クラスの物語#895:「めぐり合わせを書き直す」

恋愛 英語クラスの物語#895:「めぐり合わせを書き直す」

今回は「めぐり合わせを書き直す」を英語で言ったらどうなるかについて取り上げます。

今回の一発表現:

Rewrite the twists of fate.

で如何ですか? も~ 直訳ですね。

今回の使い方: しつこい彼氏と迫られる彼女

彼氏: たのむよ~ 付き合ってくれよ~

彼女: No. It's not possible.
   (いいえ。それはできないわ)

彼氏: Well,

もっとみる
恋愛 英語クラスの物語#894:「運命のいたずら」

恋愛 英語クラスの物語#894:「運命のいたずら」

今回は「運命のいたずら」を英語で言ったらどうなるかについて取り上げます。

今回の一発表現:

A twist of fate.

で如何ですか? インターネット辞書でみた、思わず納得の表現でした。

インターネット辞書の説明:

A twist of fate: 運命の意外な(思わぬ)展開 

これって、日本語では「運命のいたずら」といういみですね。 この「Twist of」の使い方に「かたどお

もっとみる
恋愛 英語クラスの物語#893:「やめてよ!」

恋愛 英語クラスの物語#893:「やめてよ!」

今回は「やめてよ!」を英語で言ったらどうなるかについて取り上げました。

今回の一発表現:

Cut it out! (カッディトアウトと読むのがベスト)

で如何ですか? こちら別件を調べていたところ「やめてよ!」のきつめの言い方とのこと。

Stop it! -> Stop doing it -> Cut it out!

の順で意味がだんだん強くなるとのこと。

今回の使い方: 給湯室の先輩

もっとみる
恋愛 英語クラスの物語#892: 「(自分は)心を見る時間を失ってしまった」

恋愛 英語クラスの物語#892: 「(自分は)心を見る時間を失ってしまった」

今回は「(自分は)心を見る時間を失ってしまった」を英語で言ったらどうなるかについて取り上げます。

今回の一発表現:

I have lost the time to look within myself.

で如何ですか? 単純が一番。 こちら、香港映画インフェナル・アフェアIII(Infernal Affair III)の本土から来たヤクザ(実は潜入捜査官)の映画後半の台詞を少し変えてみました

もっとみる