恋愛 英語クラスの物語#905: 「わざと」 <ー 今回の英語表現は、受験にも使えますが、物語はかなり毒々しい内容になっていますので、良い子の皆さんはパスして頂くのも良いかと...思います
今回は「わざと」を英語でいったらどうなるかについて取り上げます。今回の表現は、受験英語でもつかえると思います。
今回の一発表現:
On purpose.
で如何ですか? こういう場合、基本「intentionally」ばかり使っていましたが、「on purpose」でもいいですよね~
今回の使い方: 好きだけど彼女と別れるしかない彼氏とその友人
友人: おまえ、あんなに彼女がすきだったはずなのにどうして別れるんだ? 彼女がないているじゃないか?
彼氏: He did it on purpose. If my girlfriend is with me, she'll be unhappy. And that's because my father is a yakuza.
(わざとそうしさのさ。 彼女が俺といると不幸になる。 だって、俺の父親はヤクザなんだ)
意外と(?)ありがちなシーンでした。
なお、このシーンは後輩女子社員の後輩(彼氏が元ヤクザ、現在は諸般の理由でこの世にいません、彼女自身はホステスの副業へ)とは別人です。
*_*_*_
後輩女子社員の後輩彼氏の最後詳細: ↓
PE-10(エフィモフ拳銃(上記物語に登場:掲題の写真とは別です)の詳細: ↓
なお、オリガさんも後輩女子社員の後輩です。
こちらは、副業で武器商人秘書(経営者は彼氏)をしています(笑)。
よろしければサポートをお願い致します。頂いたサポートはライター活動(取材など)に生かし、皆様に記事として還元させて頂きます。