見出し画像

恋愛 英語クラスの物語#886: 「寂しいおじさん...の扱いは簡単だ。会って、話して、微笑んで、寂しさの隙間を埋めてあげればいい」

今回は「寂しいおじさん...の扱いは簡単だ。会って、話して、微笑んで、寂しさの隙間を埋めてあげればいい」を英語で言ったらとうなるかについて取り上げます。

今回の一発表現:

Dealing with a lonely middle-aged man is easy. Just meet him, talk to him, smile, and fill the gaps of his loneliness.

で如何ですか? こちら原文が藤崎みきさんの「[1分小説] 重み」に出てくる台詞です。台詞使用許可あり。

「寂しいおじさん...の扱いは簡単だ。会って、話して、微笑んで、寂しさの隙間を埋めてあげればいい」 <ー このセリフには、エ ロおじさんと若い¥稼ぎの女性の会話というより、個人的にはペーソスを感じる台詞と思い取り上げました。

つまるところ、おじさんの求めているのはエ ロではないということですね。

今回の使い方: 超久々登場ヤクザのお兄さんと[「付き合っていた」後輩女子社員の後輩と後輩女子社員

後輩女子社員: 結局、あの危険な香りの漂っていたあなたの彼氏、敵対勢力にPE-10(エフィモフ拳銃)で撃たれそれがもとで亡くなったからって、なにも副業で優秀なあなたが高級店のホステスにならなくたってよかったんじゃない? そもそも、あなたはくちべただったんじゃないの?

後輩女子社員の後輩: I’m no longer the same person as my past self. Dealing with a lonely middle-aged man is easy. Just meet him, talk to him, smile, and fill the gaps of his loneliness.
          (もう、私は昔の私と違うんです。 寂しいおじさん...の扱いは簡単ですよ。会って、話して、微笑んで、寂しさの隙間を埋めてあげればいいだけです)

_/_/_/_/_/

20代前半の発言とは思えません。

いや~ やはり、ペーソスのある台詞です。

それはともかく「後輩女子社員の後輩」の新しい物語の幕開けです。 オリガさんとは別の意味で闇社会を、後輩女子社員とは別の意味で男心の深いところを抉り出してきそうな展開になりそうです。 

なお、彼女らの会社は本来の仕事をちゃんとしていれば、ダブルワーク/副業など自由な社風となっています。

_*_*_オリジナル: [1分小説] 重み|藤崎みき|note

_*_*_ オリガさんの参考資料


よろしければサポートをお願い致します。頂いたサポートはライター活動(取材など)に生かし、皆様に記事として還元させて頂きます。