見出し画像

恋愛 英語クラスの物語#895:「めぐり合わせを書き直す」

今回は「めぐり合わせを書き直す」を英語で言ったらどうなるかについて取り上げます。

今回の一発表現:

Rewrite the twists of fate.

で如何ですか? も~ 直訳ですね。

今回の使い方: しつこい彼氏と迫られる彼女

彼氏: たのむよ~ 付き合ってくれよ~

彼女: No. It's not possible.
   (いいえ。それはできないわ)

彼氏: Well, we may have to rewrite the twists of fate.
   (では、めぐり合わせを書き直す必要がありそうだね)

台詞はカッコいいのですが、ファッションセンスがカッコ悪すぎに気づかない彼氏、こりゃダメだのケースでした。

よろしければサポートをお願い致します。頂いたサポートはライター活動(取材など)に生かし、皆様に記事として還元させて頂きます。