人気の記事一覧

それでもまだAI翻訳アカデミーを受講すれば英語力ゼロでも翻訳で稼げるのではないかという希望が捨てられない方へ

記号接地問題 ~AIは言葉の意味を理解できるのか?~

3か月前

【AI翻訳】Claude×システムプロンプトで高品質な和訳を実現する方法!

有料
250〜
割引あり

英語が得意でない人も、この2ステップだけで機械翻訳後の英文の質が格段に上がる!

担当アカウントにMTが導入されたときのこと

#120 英語学習の未来予想図🌍

人間翻訳と機械翻訳

【三国志の話】三国志沼にハマった二日間(後半)

機械翻訳の手直しはゼロからの人力翻訳よりコストがかかる

【爆速化】正規表現を使ってPDFの改行を一気に削ろう!【最終章】

有料
200〜
割引あり

英語力がなくても短期間でAI翻訳家になれる!AI翻訳アカデミーって大丈夫?塩貝香織ってどんな人? 最後の通訳翻訳関連4団体が出した詐欺まがい翻訳講座に関する注意喚起も読んでくださいね!

FLOE 機械翻訳

2か月前

【韓国BL】韓国サイトでウェブトゥーンや小説を読む<RIDI>

3か月前

【上場企業IR担当に知ってもらいたいこと③】英文開示における統合報告書の問題点と今後

機械翻訳もAI翻訳も人間が自分の下僕のように使える環境を目指す~適正な対価を支払う

ローカルLLMで無料、海外データセットを機械翻訳

2か月前

機械翻訳含めて「無断学習」は全面禁止で良い

5か月前

PDFの英文をAI翻訳にかけるためコピペすると、なんだか貼り付けたテキストがおかしくなるという問題を解決する!初級編

1か月前

【海外進出に必須】翻訳とローカライズの違いって?

AIKO SciLingual 4月アップデート情報