【ティラノ】ブラウザノベルゲームってページ翻訳機能使えるの知ってた!?【多分他のエンジンも】
こんにちは! 紫靂せちる(@Xetil_Works)です! 今日はスマホから記事を書いています!
ところで、皆さん日本語話者の人以外にゲームを遊んでもらいたいと思ったことはありませんか?
私はあります。何年も勉強してないが故に錆びついた英語力を駆使して、頑張って翻訳しようとしてみたりもしてます。
ところで先日私は、X(旧Twitter)にこのようなポストをしました。
画像は弊サークルの処女作「その微笑みが欲しかった」より冒頭部分です。
さて、画像に注目していただけるとわかるように
異なる4つの原語に変わっていることがわかります。
これ、ティラノスクリプト側では特別なことしていないんです!!!
私達きつねのてぶくろ図書館は日本語のシナリオで日本語のゲームを作っただけ。なのに多言語対応してる!?
機械翻訳とはいえ、自動で多言語に翻訳してくれる……
そう!ページ翻訳機能を使えばね!!!!
有名どころなのはGoogleページ翻訳ですね。
今回はGoogleページ翻訳でやってます!
やりかたは?
まず、普通に日本語の状態でティラノスクリプトのブラウザ版ゲームを任意のブラウザで開きます。
あとはブラウザから翻訳の操作をするだけ!
mtextのような特殊な文字表示もサクっと変換されます!
流石に画像は無理ですが、概ねかわります!
⚠注意⚠
・最初に日本語で読み込まずに、外国語に変換したURLを開くと「Config.tjsが存在しません」というエラーが出る。
・あくまで機械翻訳なので、細かいニュアンスまでは拾いきれない。
・あくまで機械翻訳なので難しい日本語は変換すらしてくれない。
・フォントにない文字はデフォルトのフォントで出る。(ハングルとか)
・スペースとか変な位置の改行とかがあると上手く行かないこともある。
というわけで事故った例を貼ります。
裏技は万能じゃないってことっすね!!!
再翻訳したら上手くいくこともあるとはいえね。
ちなみに元はこの3分くらいの一本道ノベルです。
ネタ要員じゃないので遊んでやってください。
余談ですが9月の晦日は私の生誕日なので、私の生まれた時の物語かもしれません。しらんけど。
いかがでしたでしょうか?
「あくまで機械翻訳」という点に留意は必要ですが、ブラウザ版ノベルゲーム(厳密にはHTML製ゲーム)は概ね変換できそうです。
試してはいないのですが、ティラノに限らず変換できるような気がきます。誰か試そう。
この方法は外国語を日本語にすることもできるので、海外製ブラウザゲームに尻込みしているあなたも試してみる価値があるのではないでしょうか!ね!
ここからは宣伝
もう少ししたらココナラを設営してそちらに募集を移そうとおもうのですが、ティラノスクリプトやティラノビルダーがわからない人向けの先生やってます!30分ごとに2000円です! ティラノスクリプトやビルダーと言ってますが、関連ツールで私のわかるやつなら説明するよ! みんなRX(音声編集ソフト)の使い方とか知りたいでしょ!? 是非相談を!!✨
また、10000文字以内のプロジェクトでしたら、制作代行を有償で募集しているところです!こちらはオプションによって見積もりが変わるので、是非DM等宜しくお願いします! 気軽に相談してね!✨
他にも6/14までの募集ですが、ファンブックをつくる企画をやっています! 一風変わった企画を体験しようぜ! 仲間が集まったら始動するから!!是非!!
というわけで、短めの記事を書いて満足しました。
長めの記事も準備しているので、そのうち出したいです(目標)
みなさん気長に待ってね!!!
おわり
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?