マガジンのカバー画像

恋愛 英語クラスの物語

1,385
運営しているクリエイター

2023年7月の記事一覧

恋愛 英語クラスの物語#988:「論理的な裏付けがない」 <ー 彼氏の顔認証を使ったスマートフォンの解除の仕方

恋愛 英語クラスの物語#988:「論理的な裏付けがない」 <ー 彼氏の顔認証を使ったスマートフォンの解除の仕方

今回は「論理的な裏付けがない」について取り上げます。

今回の一発表現:

Have no theoretical underpinning.

で如何ですか? この単語「Underpin」、英語の報道では目につくのですが、辞書を引いてみるとピンとこないかもしれません。

Underpin: 下につっかいをする、土台を補強する、支持する、確証する、実証する

実際は、文字通りのいみだとは思うのです

もっとみる
恋愛 英語クラスの物語#987:「程度の問題」

恋愛 英語クラスの物語#987:「程度の問題」

今回は「程度の問題」を英語で言ったらどうなるかについて取り上げます。

今回の一発表現:

A matter of degree.

で如何ですか? この「Degree」の使い方なんかピント来ませんよね~

The degree of:  ...の」程度、 ...の度合い

で使われるときも結構多いです。

今回の使い方: 給湯室の先輩女子社員と後輩女子社員

先輩女子社員: あなたの最新の彼氏の

もっとみる

恋愛 英語クラスの物語#986:「いらいらする」

今回は「いらいらする」を英語で何というか取り上げてみたいと思います。

Edgy

で如何でしょう? なお、日本語の「いらいらする」の原型は

「irritate」 = いらだっている

ではないかと、思うのはおそらく気のせいではありません。 

Edgy: 刃の鋭い、輪郭がはっきりしている、いらいらした、すぐ腹を立てる

状況によっては「ピリピリ」の方があっているかもしれません。

今回の使い方

もっとみる
恋愛 英語クラスの物語#985:「...に気を配る、...を心に留める」

恋愛 英語クラスの物語#985:「...に気を配る、...を心に留める」

今回は「...に気を配る、...を心に留める」を英語で言ったらどうなるかについて取り上げます。

今回の一発表現:

(Be) mindful of.

で如何ですか? いかにも、という表現ですね。

今回の使い方: 給湯室の先輩女子社員と後輩女子社員

先輩女子社員: あなた彼氏のデータベースまでつくちゃってよく、彼氏たちのバトルが起きないわね~

後輩女子社員: Yes, Senpai. I'

もっとみる
恋愛 英語クラスの物語#984:「なんでわかったんですか~?」

恋愛 英語クラスの物語#984:「なんでわかったんですか~?」

今回は「なんでわかったんですか~?」を英語で表現したらどうなるかについて取り上げます。

What tipped you off?

で如何ですか? こちら辞書の受け売りではあるのですが、この日本語にぴったりです。

「Tip off」: こっそりと知らせる、情報を与える(もらす)

今回の使い方: 他人のプライベートもよく知っている先輩女子社員と後輩女子社員

先輩女子社員: あなたの納豆彼氏、

もっとみる

恋愛 英語クラスの物語#983:「元気づける」

今回は「元気づける」を英語で言ったらどうなるかについて取り上げます。

今回の一発表現:

Invigorate

で如何ですか? 直訳で良いのがうれしいです(?)。

今回の使い方: 最近登場回数の減った優しい彼氏と優秀ながら気弱な彼女

彼氏: だから、君は自信が無さすぎなの。 それに僕がいつもついているじゃないか?

彼女: Yes, that is right. You always in

もっとみる
恋愛 英語クラスの物語#982: 「大敵、究極の敵」

恋愛 英語クラスの物語#982: 「大敵、究極の敵」

今回は「大敵、究極の敵」を英語で言ったらどうなるかについて取り上げます。

Arch-foe.

で如何ですか? ニュース記事では、時々見かける単語です。

今回の使い方: 給湯室の先輩女子社員と後輩女子社員

先輩女子社員: あなたにしては、珍しく隣のセクションのあの女子社員を目の敵にしているけど、どうして?

後輩女子社員: Yes, Senpai. She is my arch-foe be

もっとみる
恋愛 英語クラスの物語#981: 「俺は最低の彼氏だー」 

恋愛 英語クラスの物語#981: 「俺は最低の彼氏だー」 

今回は「俺は最低の彼氏だー」を英語で言ったらどうなるかについて取り上げます。

今回の一発表現:

I'm shit boyfriend.

で如何ですか?  自然な英語過ぎ?  直訳すると、宜しくないですね。 こちら映画「フライト・リミット(2018: Beast of Burden)」の中で主人公が言っていたのですが字幕がこんな感じでした。 考えて見ると、なるほど~ の翻訳なので、取り上げまし

もっとみる
恋愛 英語クラスの物語#980: 「心霊写真」

恋愛 英語クラスの物語#980: 「心霊写真」

今回は「心霊写真」を英語でどういうかにつて取り上げます。

今回の一発表現:

A ghost picture. 

で如何ですか? 他の言い方もありそうですが、単純なのでこちらで行きます。

今回の使い方: 給湯室の先輩女子社員と二日酔いの後輩女子社員

先輩女子社員: なんか、今朝驚いたことがあったんですって?

先輩女子社員: Yes, Senpai. I looked in the mir

もっとみる
恋愛 英語クラスの物語#979:「...をこらえる、抑える」

恋愛 英語クラスの物語#979:「...をこらえる、抑える」

今回は「...をこらえる、抑える」を英語でどういうかについて取り上げます。

今回の一発表現:

Stifle.

で如何ですか? この単語、実は相当使い勝手が良いのでした。 基本的に「感情的なものをこらえる、抑える」と言いたいときの動詞に最適です。 恐ろしいほど便利です。

Stifle の例:

stifle a laugh: 笑いを抑える[こらえる]

stifle a rumor: うわさ

もっとみる
恋愛 英語クラスの物語#978:「クスクス笑いをこらえる」

恋愛 英語クラスの物語#978:「クスクス笑いをこらえる」

今回は「クスクス笑いをこらえる」英語で言ったらどうなるかについて取り上げます。

今回の一発表現:

Stifle a giggle.

で如何でしょう? 久々に「giggle」という単語を見たので、これで物語を作ってみます。

「Stifle」 には、感情をいさえるという意味もあります。

今回の使い方: 給湯室の先輩女子社員といつもながら怪しい微笑みをする後輩女子社員

先輩女子社員: こない

もっとみる
恋愛 英語クラスの物語#977:「おちぶれた」

恋愛 英語クラスの物語#977:「おちぶれた」

今回は「おちぶれた」を英語でどういうかについて取り上げてみたいと思います。

今回の一発表現: 

Ragtag.

で如何ですか? こちら基本ないしと組み合わせて使い場合がおいいかもしれませんが、単品でも大丈夫だと思います。

Ragtag(形):
1.ぼろの、ぼろを着た、みすぼらしい、落ちぶれた
2.〈話〉〔部隊などの編成が〕寄せ集めの

今回の使い方: 才色兼備な彼女とその友人

友人:あな

もっとみる
恋愛 英語クラスの物語#976: 「私が最初の相手でよかったと思ってくれてるかな」 <ー 今回は珍しく オスカー・ワイルドさんが文の中に登場

恋愛 英語クラスの物語#976: 「私が最初の相手でよかったと思ってくれてるかな」 <ー 今回は珍しく オスカー・ワイルドさんが文の中に登場

今回は「私が最初の相手でよかったと思ってくれてるかな」を英語で言ったらどうなるかについて取り上げます。

今回の一発表現:

Does he think that I was a good choice as his first partner?

で如何ですか?

こちらオリジナルは藤崎みきさんの「[1分小説] 近況報告、もしくは(一方的な)猥談」の中の引用です: ↓

引用承諾済。

今回の使

もっとみる
恋愛 英語クラスの物語#975:「(新聞の)拡張員」

恋愛 英語クラスの物語#975:「(新聞の)拡張員」

今回は「(新聞の)拡張員」英語でどういうかについて取り上げます。

今回の一発表現:

Newspaper subscription sales.

で如何ですか? 英語では、このような職業は聞いたことがないので、説明ベースで翻訳をしています。

今回の使い方: マスコミ関係というふれこみ(実は単なる新聞配達)だったので一時的に彼と付き合った彼女とその友人

友人: あなたのマスコミ関係の彼氏が、

もっとみる