見出し画像

恋愛 英語クラスの物語#978:「クスクス笑いをこらえる」

今回は「クスクス笑いをこらえる」英語で言ったらどうなるかについて取り上げます。

今回の一発表現:

Stifle a giggle.

で如何でしょう? 久々に「giggle」という単語を見たので、これで物語を作ってみます。

「Stifle」 には、感情をいさえるという意味もあります。

今回の使い方: 給湯室の先輩女子社員といつもながら怪しい微笑みをする後輩女子社員

先輩女子社員: こないだ、久々にあなたの納豆彼氏(趣味ながら異常に腸内細菌と外国語に詳しいのですが何か変な彼氏)とデートしら不思議な口説き方をされたんですって?

後輩女子社員: Yes, Senpai. According to his story, we need like nitrogen for our love, yes, just like plants need it to grow. Therefore, I stifle a giggle because he thinks that he tries to express his love for me.
      (はい、先輩。 彼の話によると、私たちの愛には窒素のようなものが必要らしいんです。 というのは、植物が育つためには欠かせないからです、だから必要だそうです。 それで私はクスクスと笑いをこらえたんです。 彼ったら、それで私に愛情を表現しようとしているんです)

よくこんな話題でデートの会話が成り立つな~? と思う先輩女子社員と著者でした...

よろしければサポートをお願い致します。頂いたサポートはライター活動(取材など)に生かし、皆様に記事として還元させて頂きます。