2024年3月の記事一覧
Bob’s your uncle!
とは、英国やオーストラリア、ニュージーランドでは使われる表現で
「ほらね、簡単でしょ?」
「大丈夫よ」
みたいなニュアンスだそうです。
あーしてこーして、Bob’s your uncle.
って感じでベンジーが使ってました。
虚数の情緒 | An Essay on Emotion of Imaginary Numbers
吉田武先生の著書に「虚数の情緒」(東海大学出版会)という分厚い本がある。およそ1000ページほどある。
この記事では、前掲書の503ページを英訳しようと思う。
数学書だが、名文であり、私のお気にいりのページだから。
原文と私の英訳を交互に記していく。
数学と感情(前掲書、p.503より)
Mathematics and Emotion
「数学は計算である」と考えている人は、コンピュー
書評&句読法のまとめ | セシリア・ワトソン著「セミコロン」
(1) セレンディピティ?
図書館で面白そうな本を見つけた。
セシリア・ワトソン(著)[萩澤大輝/倉林秀男(訳)]「セミコロン」(左右社)、2023年。
#セシリア・ワトソン #セミコロン #左右社
図書館に行ったときは、必ず(と言っていいほど)、語学コーナーを覗く。
英語に限らず、未知の言語であっても新刊書がないか確認している。英語本はやはり本の数は多いが、同工異曲の本が多い
byとnear | 似た者同士の微妙な違いについて
(1) 似た者同士の差異
どんなに似ていても、違うモノである以上必ず違うところがあるはず。まったく同じモノだとしたら、別々のモノが存在している意味がない。どんなに微妙な差異であったとしても、差異があるから両者とも生き残っているのだろう。
ふと「near」と「by」の違いが気になった。日本語では、nearには「~の近くに」、byには「~のそばに」という訳語が当てられているが、2つの単語の違