Bob’s your uncle! とは、英国やオーストラリア、ニュージーランドでは使われる表現で 「ほらね、簡単でしょ?」 「大丈夫よ」 みたいなニュアンスだそうです。 あーしてこーして、Bob’s your uncle. って感じでベンジーが使ってました。
MISSION:IMPOSSIBLE DEAD RECKONING の中のベンジーのセリフに Bob’s your uncle! というのがありました。英国圏で使われるそうで、米国ではあまり馴染みがないそうですが……。 さあ、どういう意味でしょうか?
『ミッション:インポッシブル デッド・レコニング PART1』の続編『M:I/デッド・レコニング PART2』の公開が米俳優組合のストライキの影響で1年延期されるそうです。更に「PART1」が期待値を上回る結果にならず、タイトルも新たに続編が展開されるようです(><)