Vardaman's Random Notes ~バーダマンの英語随筆~

英語のリーディングを「試験のためではなく、慣れるため」に。 約250ワード・中級レベル…

Vardaman's Random Notes ~バーダマンの英語随筆~

英語のリーディングを「試験のためではなく、慣れるため」に。 約250ワード・中級レベルの英語で、和訳や注意書きなしで投稿します。そのままで読んで、音読してみてください。テーマはランダムです。ご希望があれば教えてください。https://www.jmvardaman.com/

記事一覧

Saul Bellow in Roppongi

During my first stay in Japan, in 1972 I had the opportunity of hearing a public lecture by the future Nobel-winning novelist Saul Bellow. Since I was just begi…

マスクの着用をお願いします 〜伝わる英語サインのお手本〜

「伝わる英語サインのお手本」第3回の記事です。このミニシリーズを始めた背景や思いについては、ぜひ 第1回「立ち入り禁止」をご覧ください! マスク着用をお願いします …

Blackberries, goodbye!

My parents were divorced when I was in second grade, and the family court concluded that I would live with my mother 11 months of the year and spend 1 month wit…

“No English Spoken Here”

During an early encounter with a shopkeeper in Japan—after I had studied Japanese for five strenuous years—I was greatly disappointed. It was a small shop and…

禁煙 〜伝わる英語サインのお手本〜

「伝わる英語サインのお手本」第2回の記事です。このミニシリーズを始めたきっかけや思いについては、ぜひ第1回「立ち入り禁止」をご覧ください! 禁煙 見かける場所 店…

立ち入り禁止 〜伝わる英語サインのお手本〜

街を歩いていて、サインや看板にある英語が「少し伝わりにくい」「日本語の直訳のようになっている」と感じたことはありませんか? 数年前、編集者さんでもある友人と、そ…

Obanazawa vs. Mississippi

When the daytime heat and humidity in July and August become a daily topic of conversation, people occasionally ask me what summer is like where I come from. Si…

Theaster Gates: Afro-Mingei Exhibition—Mori Art Museum, Tokyo

Rarely does an exhibition in Japan focus on a Black American artist. And even more rare is one titled “Afro-Mingei.” The current exhibit at the Mori Art Museu…

Shibusawa Eiichi

The gentleman replacing Fukuzawa Yukichi on the new ¥10,000 banknote played a prominent role in establishing modern Japan. His name is Shibusawa Eiichi, and he…

Kitasato Shibasaburo

For many people the face on the new ¥1,000 banknote may not be too familiar. But this remarkable gentleman is Kitasato Shibasaburo, a major contributor in the …

Tsuda Umeko

If you are lucky, you will soon notice Tsuda Umeko. Her portrait is on the new ¥5,000 banknote. She was the daughter of an expert on Western agricultural techn…

Learning in the Public Bath

Decades ago during my first days in Japan, my close Japanese friend suggested that we go to a public bath. Eager to try anything once, we headed off to one in t…

Juneteenth = June 19th

The Fourth of July—July 4th—may be American Independence Day. It is the day that the Declaration of Independence was signed in 1776. Today it is a day for cel…

An Old Song with Contemporary Relevance

This afternoon I was writing about Theaster Gates’ Afro-Mingei exhibition at the Mori Art Museum (continuing until September 1, 2024), I plugged an old CD from…

Yellow Sand and Yellow Pollen

Springtime in Japan is eagerly anticipated, by residents and visitors from overseas. Who could avoid being caught up in the countdown to the first cherry blosso…

英語でお仕事101: 電話対応をスムーズにこなすために知っておくべき表現は?

表現を事前インプットしてさっと出てくるようにすると省エネになり、会話の内容に集中できます。 前回の投稿では、「電話を受けるとき」の表現と tips をご紹介しました。…

マスクの着用をお願いします 〜伝わる英語サインのお手本〜

マスクの着用をお願いします 〜伝わる英語サインのお手本〜

「伝わる英語サインのお手本」第3回の記事です。このミニシリーズを始めた背景や思いについては、ぜひ 第1回「立ち入り禁止」をご覧ください!

マスク着用をお願いします

見かける場所

医療機関

高齢者施設

英語表現

FACE MASKS REQUIRED
Face Masks Required
マスク着用必須

FACE MASKS REQUIRED PRIOR TO ENTRY
Face

もっとみる
“No English Spoken Here”

“No English Spoken Here”

During an early encounter with a shopkeeper in Japan—after I had studied Japanese for five strenuous years—I was greatly disappointed. It was a small shop and I asked for something in Japanese, and th

もっとみる
禁煙 〜伝わる英語サインのお手本〜

禁煙 〜伝わる英語サインのお手本〜

「伝わる英語サインのお手本」第2回の記事です。このミニシリーズを始めたきっかけや思いについては、ぜひ第1回「立ち入り禁止」をご覧ください!

禁煙

見かける場所

店内、施設内、館内、校内、劇場内、病院・医療機関内

敷地内

駅、駅構内

車内(列車、バス、タクシー)

駐車場

トイレ

歩道、道路沿い

英語表現

NO SMOKING
No Smoking
禁煙(喫煙禁止)

NO

もっとみる
立ち入り禁止 〜伝わる英語サインのお手本〜

立ち入り禁止 〜伝わる英語サインのお手本〜

街を歩いていて、サインや看板にある英語が「少し伝わりにくい」「日本語の直訳のようになっている」と感じたことはありませんか?

数年前、編集者さんでもある友人と、そのような英語を見つけたときに写真を撮って送り合っていました。あるとき、「英語学習者の方々のお役に立てるかもしれない」と考え、街で見る英語を note と Instagram で紹介することにしました。その際は、「解説」と「改善のための提案

もっとみる
Shibusawa Eiichi

Shibusawa Eiichi

The gentleman replacing Fukuzawa Yukichi on the new ¥10,000 banknote played a prominent role in establishing modern Japan. His name is Shibusawa Eiichi, and he remains legendary in Japanese economic c

もっとみる
Kitasato Shibasaburo

Kitasato Shibasaburo

For many people the face on the new ¥1,000 banknote may not be too familiar. But this remarkable gentleman is Kitasato Shibasaburo, a major contributor in the field of medicine, not only in Japan.

Ki

もっとみる
Tsuda Umeko

Tsuda Umeko

If you are lucky, you will soon notice Tsuda Umeko. Her portrait is on the new ¥5,000 banknote. She was the daughter of an expert on Western agricultural techniques and became one of the first Japanes

もっとみる
Learning in the Public Bath

Learning in the Public Bath

Decades ago during my first days in Japan, my close Japanese friend suggested that we go to a public bath. Eager to try anything once, we headed off to one in the neighborhood.

He guided me through t

もっとみる
Juneteenth = June 19th

Juneteenth = June 19th

The Fourth of July—July 4th—may be American Independence Day. It is the day that the Declaration of Independence was signed in 1776. Today it is a day for celebration with flags, baseball, picnics, pa

もっとみる
Yellow Sand and Yellow Pollen

Yellow Sand and Yellow Pollen

Springtime in Japan is eagerly anticipated, by residents and visitors from overseas. Who could avoid being caught up in the countdown to the first cherry blossoms of each local community? After the sh

もっとみる
英語でお仕事101: 電話対応をスムーズにこなすために知っておくべき表現は?

英語でお仕事101: 電話対応をスムーズにこなすために知っておくべき表現は?

表現を事前インプットしてさっと出てくるようにすると省エネになり、会話の内容に集中できます。

前回の投稿では、「電話を受けるとき」の表現と tips をご紹介しました。今回は続編として、「電話を掛けるとき」と「ちょっと困ったとき」にフォーカスします。どちらの場面でも表現のバリエーションは限られているため、事前に覚えておくと慌てず対応できます。筆者も、日本語でのビジネスの場面の電話応対に慣れていない

もっとみる