記事一覧
⑦オンライン大学院生!ロンドンメトロポリタン大学会議通訳修士課程で学ぶ
こんにちは!
前回の記事からすっかり時間が空いてしまいました。今年はことさらに猛暑だという日本のニュースを聞きながら、夏らしい暑さが短かったイギリスを少し寂しく思いつつ、こちらを書いています。
前回までの経緯は、こちらから。
現在、大学院の授業は夏期休暇に入っています。しかし、今年9月に卒業する予定のクラスメートたちは、修士論文の執筆に忙しくしているようです。一方、私の2年間の大学院生活はち
⑥オンライン大学院生!ロンドンメトロポリタン大学会議通訳修士課程で学ぶ
前回の続きです。今回は、まだまだ試行錯誤中ですが、私が行っている同時通訳の練習方法について詳しく書いてみようと思います。
まずクラス全員が揃う一般授業で同時通訳の基礎知識を学んだ後、学生は各言語に分かれて、チューターの先生と毎週2コマ/4時間/16回の授業を受けていきます。その合間に、後期を通して3回の模擬会議があります。その回ごとに違うテーマでゲストスピーカーを迎え、学生も参加してQ&Aや意見
⑤オンライン大学院生!ロンドンメトロポリタン大学会議通訳修士課程で学ぶ
こんにちは!
イギリスでもだいぶ日が長くなり、春らしくなってきました。先週末に夏時間に変更となり、もうすぐイースター休暇が始まります。
前回に引き続き、ロンドンメトロポリタン大学会議通訳修士コースでの授業の様子を書いてみたいと思います。今回は、後期課程の様子です。
前回までのお話は、こちらから。
2月から開始した後期課程の授業は、現在もう半分のところまできています。今のところ前期課程に引き
10年間言葉にできなかったこと
本日で3.11東北大震災から10年だそうです。もうそんなに経つんですね。Twitterに流れてくる様々な特集や、記事などをが目に入るだけで、まだ胸がどうしようもなくざわっとする感覚があります。震災の経験は、私たち一人一人に、全く別の、でも様々な形で何かをもたらしたのではないかと思います。今日は、私個人に起こった震災の経験を言葉にしてみようと思い、これを書いています。
あの日忘れもしない2011年
④オンライン大学院生!ロンドンメトロポリタン大学 会議通訳修士課程で学ぶ
前回は、ロンドンメトロポリタン大学会議通訳修士コースでの前期モジュールと授業の内容について書きました。今回は、その中で毎週提出する課題と前期課程の試験について書いてみようと思います。
(前期課程の逐次通訳編は、今回で完結です。)
毎週の提出課題逐次通訳の二つのモジュールそれぞれ、毎週課題(宿題)が出され、提出していきます。まず一つ目の課題は、自分が興味を持った時事問題(その週内)について調べ、
③オンライン大学院生!ロンドンメトロポリタン大学 会議通訳修士課程で学ぶ
こんにちは!
前回に引き続き、ロンドンメトロポリタン大学の会議通訳修士コース、前期モジュールについて書いてみたいと思います。前期は10月〜1月の12週間です(間にクリスマス休暇が入る)。そして1月の最終週に、前期修了試験がありました。これもオンラインで行われました。
逐次通訳のスタミナを鍛える前期は、逐次通訳のモジュールを2つ履修しました。私の場合①英語→日本語と、②日本語→英語の逐次通訳です
②オンライン大学院生!ロンドンメトロポリタン大学 会議通訳修士課程で学ぶ
こんにちは!
私の住むオックスフォードは、冷たい風の吹き荒れる寒い週末となりました。でも大雨が降らない限り、みなこぞって長めの散歩に出かけます。もともとイギリス人は大の散歩好きな上、厳しいロックダウン中の数少ない娯楽ですから。
私は現在、ロンドンメトロポリタン大学の会議通訳修士コースで勉強しています。前回は、私が大学院に進学するまでの経緯について書きました。今回は、実際の通訳演習がどのようにオ
①オンライン大学院生!ロンドンメトロポリタン大学 会議通訳修士課程で学ぶ
こんにちは!
コロナ禍で3度目のロックダウン真っ只中のイギリス、オックスフォードからこれを書いています。
私は2020年10月から2年間のパートタイム学生として、英国ロンドンメトロポリタン大学の会議通訳修士コースで学んでいます。現在はコロナ禍のため、授業は全面オンラインで行われています。今回は、私の大学院入学までの経緯や、実際に入学してからのオンライン授業の様子、会議通訳修士コース前期課程の履