マガジンのカバー画像

恋愛 英語クラスの物語

1,304
運営しているクリエイター

#会話

恋愛 英語クラスの物語#1303: 「人生、偶然の積み重ね」

恋愛 英語クラスの物語#1303: 「人生、偶然の積み重ね」

今回は「人生、偶然の積み重ね」を英語にしたらどうなるかについてみていきましょう。

今回の一発表現:

Life as a chain of happenstance.

で如何ですか? 今回の場合いろいろな翻訳ができそうですね。

こちら映画「ライ麦畑の反逆児 ひとりぼっちのサリンジャー」さんの台詞の逆翻訳です。やはり、英語ー>日本語字幕が欲しいです。

happenstance: 偶然の出来事

もっとみる
恋愛 英語クラスの物語#1301:  「世間はあなたの母親ではない」

恋愛 英語クラスの物語#1301:  「世間はあなたの母親ではない」

今回は「世間はあなたの母親ではない」を英語で言ったら、どうなるかについて見ていきましょう。

今回の一発表現:

Society isn't your mother.

で如何ですか? こちらアニメ カイジの中の利根川さんが、世間にあまえるお金の借主に浴びせるときの英語字幕です。

直訳ですが、世界に伝わりそうな内容ですね。

今回の使い方: 考えのあまり彼氏と愛想をつかす彼女

彼氏: もう金輪

もっとみる
恋愛 英語クラスの物語#1300: 「世間が悪い」

恋愛 英語クラスの物語#1300: 「世間が悪い」

今回は「世間が悪い」を英語にしたらどうなるかについて見ていきましょう。

今回の一発表現:

It's society's fault!

で如何ですか? こちらアニメ カイジの横柄な社長がヤクザに差し押さえされた時の英語字幕の一節です。

今回の使い方: 浮気がばれたおつむの軽い彼氏と嫌気がさした彼氏

彼女: あなたらのふるまい、金遣いにはあきれたから、別れるね。 さようなら。

彼氏: Da

もっとみる
恋愛 英語クラスの物語#1299: 「必要なのはお金、言葉ではない」

恋愛 英語クラスの物語#1299: 「必要なのはお金、言葉ではない」

今回は「必要なのはお金、言葉ではない」を英語にしたらどうなるかについて見ていきましょう。

今回の一発表現:

I want money, not talk.

で如何ですか? こちらアニメ カイジに登場する利根川さんのお言葉です。 アニメの英語字幕がこんな感じでした。

原文:
必要なのは言葉ではない。 金だ!

今回の使い方: 彼女からお金を借りまくったはったり彼氏とその彼女

彼氏: もうち

もっとみる
恋愛 英語クラスの物語#1298: 「あんなたの事情なんか聞いていないわよ」

恋愛 英語クラスの物語#1298: 「あんなたの事情なんか聞いていないわよ」

今回は「あんなたの事情なんか聞いていないわよ」を英語にしたらどうなるかについて見ていきましょう。

I couldn't care less what you're trying to do.

で如何ですか? こちら、アニメ カイジに登場する、利根川さん(組長の直下)の台詞の英文がこんなかんじでした。

アニメの中では:

貴様の事情など聴いていない。

となっています。

今回の使い方: 浮気

もっとみる
恋愛 英語クラスの物語#1297: 「つまづいたのは誰かのせいかもしれない けど立ち上がらないのは、誰のせいでもないわ」 <ー 峰不二子さんの名言 

恋愛 英語クラスの物語#1297: 「つまづいたのは誰かのせいかもしれない けど立ち上がらないのは、誰のせいでもないわ」 <ー 峰不二子さんの名言 

今回は「つまづいたのは誰かのせいかもしれない けど立ち上がらないのは
、誰のせいでもないわ」を英語で言ったらどうなるかについて見ていきましょう。

今回の一発表現:

You may have stumbled because of someone else, but it's no one's fault but your own if you don't get back up.

で如何です

もっとみる
恋愛 英語クラスの物語#1296: 「下を見て喜ぶな、上を見て悔しがれ」

恋愛 英語クラスの物語#1296: 「下を見て喜ぶな、上を見て悔しがれ」

今回は「下を見て喜ぶな、上を見て悔しがれ」について見ていきましょう。

今回の一発表現:

Don't look down and rejoice, look up and regret.

で如何ですか? 今までで一番納得した、峰不二子さんのお話ですね~

_*_*_

今回の使い方: 結婚する彼女とその友人

友人: あなたの彼氏争いレースもついに終りね?

彼女: You mean: Don

もっとみる
恋愛 英語クラスの物語#1295: 「私は、この世で一番お金のにおいが好きなの」 <ー 不二子さんの名言集

恋愛 英語クラスの物語#1295: 「私は、この世で一番お金のにおいが好きなの」 <ー 不二子さんの名言集

今回は「私は、この世で一番お金のにおいが好きなの」を英語で言ったらどうなるかについて見ていきましょう

今回の一発表現:

I love the smell of money above all else.

で如何ですか? 小細工するよりストレートが一番ですね~

_*_*_

今回の使い方: 小さい頃お金で苦労した彼女とその友人

友人; 彼って柑橘系の香水よね~ そこに惹かれたの?

彼女:

もっとみる
恋愛 英語クラスの物語#1294: 「笑顔を絶やさないのがいい女じゃないの。自分に正直なのがいい女なの。」 <- 峰不二子さん特集~

恋愛 英語クラスの物語#1294: 「笑顔を絶やさないのがいい女じゃないの。自分に正直なのがいい女なの。」 <- 峰不二子さん特集~

今回は「笑顔を絶やさないのがいい女じゃないの。自分に正直なのがいい女なの。」 を英語で言ったらどうなるかについて見ていきましょう。

今回の一発表現:

A woman never stops smiling is not a good woman. A woman who is true to herself is a good woman.

で如何ですか、文的に超単純ですが、こんなものでしょ

もっとみる
恋愛 英語クラスの物語#1292: 「へそ出しルック」 

恋愛 英語クラスの物語#1292: 「へそ出しルック」 

今回は「へそ出しルック」を英語で言ったらどうなるかについて、見ていきましょう。

今回の一発表現:

Crop top look.

で如何ですか? こちら一番カジュアルなものを選んだのですが、英語の場合沢山表現があるようです。

_*_*_

こんな感じのようです。

カジュアルな表現

Crop top look: クロップトップを使った服装を指す表現です。最も一般的で、シンプルな言い方です。

もっとみる
恋愛 英語クラスの物語#1291:「うっとりするような退屈な日々を生きていると、現実なんかよりフィクションに現実味を感じてしまう」

恋愛 英語クラスの物語#1291:「うっとりするような退屈な日々を生きていると、現実なんかよりフィクションに現実味を感じてしまう」

今回は「うっとりするような退屈な日々を生きていると、現実なんかよりフィクションに現実味を感じてしまう」を英語んしたらどうなるかについてみていきましょう。

今回の一発表現:

When we live in a state of utter boredom, fiction starts to feed more real than reality.

で如何ですか? こちら映画「ライ麦畑の反逆児

もっとみる
恋愛 英語クラスの物語#1290:「やじる」

恋愛 英語クラスの物語#1290:「やじる」

今回は「やじる」を英語で言ったらどうなるかについて見ていきましょう。

今回の一発表現:

Hoot.

で如何ですか? こないだReutersを見ていたら出てきた表現です。

今回の使い方: 給湯室の先輩女子社員と後輩女子社員

先輩女子社員: 話によると、彼氏とやじりあいになったんですって、どうしたわけ?

後輩女子社員: Yes, Senpai. I hooted my boyfriend 

もっとみる
恋愛 英語クラスの物語#1289:「疑って掛かる」

恋愛 英語クラスの物語#1289:「疑って掛かる」

今回は「疑って掛かる」を英語で言ったらどうなるのかについて見ていきましょう。

今回の一発表現:

Take something with a grain of salt.

で如何ですか? 

今回の使い方; 給湯室の先輩女子社員と後輩女子社員

先輩女子社員: 今回の彼氏、ハンサムだわ、お金持ちだわ、優しいだわなのに全然相手を信用していないのね?

後輩女子社員: Yes, Senpai. S

もっとみる
恋愛 英語クラスの物語#1288:「命が惜しい」

恋愛 英語クラスの物語#1288:「命が惜しい」

今回は「命が惜しい」を英語で言ったらどうなる缶ついて見ていきましょう。

今回の一発表現:

I cling to my life.

で如何ですか?  インターネット辞書の例文ですが、納得したので使ってみます。

To cling to something. = 何かにしがみ付く

今回の使い方: 武器商人彼氏と彼女兼武器商人秘書のオリガ

武器商人彼氏: お前よく、敵とは言えいきなりあいつらに

もっとみる