- 運営しているクリエイター
2023年6月の記事一覧
恋愛 英語クラスの物語#958: 「常軌を逸した / 人や言動が社会の常識・範囲を外れて」
今回は「常軌を逸した / 人や言動が社会の常識・範囲を外れて」を英語で言ったらどうなるかについて取り上げます。
今回の使い方:
Beyond the pale.
で如何ですか? 英語の方が単純そうです。 意味を知らないと、誤解しそうな意味でもあります。
今回の使い方: 給湯室の先輩女子社員と後輩女子社員
後輩女子社員: せっかく、古代ギリシャ語に興味があるハンサム君を見つけたので、古代ギ
恋愛 英語クラスの物語#954:「時間はかかったけど、ただで得られるものはなにもないと学んだわ」
今回は「時間はかかったけど、ただで得られるものはなにもないと学んだわ」を英語で言ったらどうなるかについて取り上げます
今回の一発表現:
It took me a while to learn that nothing comes for free.
で如何ですか? こちらThe Carpentersさんの「青春の輝き(I Need To Be In Love)」の歌詞の一節です。
こちらも
恋愛 英語クラスの物語#952:「力を合わせて困難に立ち向かえば 夢はかなう(希望は私たちを見捨てない)」 <ー 壮大な世間知らずで、彼氏の夢破れる
今回は「力を合わせて困難に立ち向かえば 夢はかなう(希望は私たちを見捨てない)」を英語で言ったらどうなるかについて取り上げました。
今回の一発表現:
If we hold on together, I know our dreams will never die.
で如何ですか? こちら引き続き、こちらDiana Rossさんの「If We Hold On Together」の一節です。
恋愛 英語クラスの物語#949:「ぬけぬけと、ずうずしくも」
今回は「ぬけぬけと、ずうずしくも」を英語で言ったらどうなるかについて取り上げます。
今回の一発表現:
Brazenly.
で如何ですか? ロイターを見ていると、こんなのもでてくるのですが、一般社会ではこの手の表現を使うときはどんなときでしょうね~
今回の使い方: 給湯室の先輩女子社員と後輩女子社員
先輩女子社員: また、薄笑いを浮かべて怪しいことでも考えているんでしょ。
後輩女子社員