![見出し画像](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/107612105/rectangle_large_type_2_bda056ce501432f128edbde342db0f00.png?width=800)
Photo by
take_kuroki
恋愛 英語クラスの物語#951:「思いのままに生きて」
今回は「思いのままに生きて」を英語で言ったらどうなるかについて取り上げます。
今回の一発表現:
Live your story.
で如何ですか? こちらDiana Rossさんの「If We Hold On Together」の一節です。 さすがネイティブ英語は違いますね~
納得。
今回の使い方: 最近登場していなかった優しい彼氏と相変わらず優秀ながらも弱気な彼女
彼女: 最近上司にいろいろ関係ないことを頼まれて自分の時間がなくなったわ。
彼氏: Your life is yours, not others. Live your story. So, you have to say "no"
(君の人生は、君の物であり、他の人のものじゃないよ。 想いのままに生きて。 だから、断らなきゃだめだよ)
相変わらず優しい彼氏でした。
よろしければサポートをお願い致します。頂いたサポートはライター活動(取材など)に生かし、皆様に記事として還元させて頂きます。