恋愛 英語クラスの物語#952:「力を合わせて困難に立ち向かえば 夢はかなう(希望は私たちを見捨てない)」 <ー 壮大な世間知らずで、彼氏の夢破れる
今回は「力を合わせて困難に立ち向かえば 夢はかなう(希望は私たちを見捨てない)」を英語で言ったらどうなるかについて取り上げました。
今回の一発表現:
If we hold on together, I know our dreams will never die.
で如何ですか? こちら引き続き、こちらDiana Rossさんの「If We Hold On Together」の一節です。 昔は、この意味がピンときませんでしたがこういうことだったのですね。
今回の使い方: きざな彼氏と別れたくてうずうずの彼女
彼女: また、やらかしたの?
彼氏: If we hold on together, I know our dreams will never die.
(力を合わせて困難に立ち向かえば 夢はかなうよ)
彼女: I have nothing to do with your loan shark debts. Please repay the money on your own.
(私は、あなたの闇金の借金なんてかんけいありませんからね。 自分でお金を返済してね)
ということで、力を合わせる夢は「彼氏がかってに思い描いた闇金から借りたお金の返済」でした。 世の中、そんなに上手く行かないのを彼氏は知らないようです。
よろしければサポートをお願い致します。頂いたサポートはライター活動(取材など)に生かし、皆様に記事として還元させて頂きます。