人気の記事一覧

翻訳者じゃない人にAI翻訳の修正がいかに苦痛か説明するよっ!

翻訳者じゃない人に向けて、翻訳発注の側面から、人力翻訳、AI翻訳のみ、AI翻訳+人力修正の違いについて話すよっ!

『無料語学アプリ「Duolingo」が同時翻訳機付きイヤホンを開発?AirPodsが翻訳イヤホンの本命』~【web3&AI-テックビジネスのアイディアのタネ】2024.3.31

漫画の未来を守る:出版業界がAI翻訳に賭ける理由

5日前

『AI翻訳機能搭載「きのこの山」イヤホン、3500台限定で本日正午に発売!(秒で完売しました。)』~【web3&AI-テックビジネスのアイディアのタネ】2024.3.26

#120 英語学習の未来予想図🌍

機械翻訳の手直しはゼロからの人力翻訳よりコストがかかる

Second Lifeのグローバル戦略: Thunesとのパートナーシップが開く新たな可能性

AI時代に外国語を学ぶ意義~学習経験こそが財産~

【2/13(火)】大規模言語モデルの仕組みと翻訳新時代【アンコール講演】

ボブ・ブラック『労働廃絶論』Claude3による翻訳

【オンライン勉強会】翻訳の仕事をAIに奪われるのではなく、味方につけてドンドンこなすコツ

『辞書なんてもう不要? スマホで翻訳の落とし穴』

PDFの英文をAI翻訳にかけるためコピペすると、なんだか貼り付けたテキストがおかしくなるという問題を解決する!初級編

1か月前

機械翻訳もAI翻訳も人間が自分の下僕のように使える環境を目指す~適正な対価を支払う

AI翻訳が得意なこと・人間の翻訳者の方が得意なこと

『ChatGPT3.5と4の違い』

4か月前

【Suno_Ai_師走なんです】

AIがいたら通訳はなくなる?

ChatGPTとAI翻訳の訳文はどこまで違う?【医薬業界にChatGPT翻訳は有用か?】