富田梨恵 0to100「ない」から「ある」へ

英語と日本語を教えています。成冨ミヲリさんの素敵なマンガの英語翻訳をしています。 海外…

富田梨恵 0to100「ない」から「ある」へ

英語と日本語を教えています。成冨ミヲリさんの素敵なマンガの英語翻訳をしています。 海外旅行/滞在、アメリカ留学、言葉、翻訳、英語/中国語を学ぶ者として、英語/日本語を教える者として、子育て、信念などについて語っていきたいと思います。

マガジン

  • 家族の交代 受け継ぐものと新たな試みと

    生まれてから嫁ぐまで一緒に過ごした、大好きな家族の元から、結婚して夫と息子と三人の新しい家族へ。 受け継ぐものと、新しい試みと。家族への感謝を綴るマガジン。

  • 英語、日本語教師として(どちらも楽しい😁)

    言語を教えること、学ぶことが好きです😊 幼稚園児からビジネスマンまで、基本オンラインでレッスンしています。

  • 英語って面白い!?英語クイズ!ミヲリさんのマンガから。

    ミヲリさんのマンガの英語表現から、英語ってちょっと面白いかも!と思ってもらえるようなクイズ、お話を書いています。

  • 真面目で堅いトピックに、軽やかに挑む。言語とか思考とか色々

    深く難しいことでも、分かりやすくシンプルに考察し、論じることができるように、最善を尽くす試み。 教養としての言語学や思考と言語の関係などについて、考えていく取り組み。

  • 40カ国海外旅行に行ったら、色々あったよ🎵

    イギリス7回(1回はスコットランドに8ヶ月滞在)、アメリカ2回(1回は約1年滞在)、フランス3回、オーストリア2回、中国3回など、複数回訪問した国もあります。 ツアーから自分で手配する旅行へシフトしていきました。 訪問国の中であまり皆さんが行ったことがないのでは?と思う国は、ブラジル、ルーマニア、スロヴァキア、チェコ、アイルランドなどがあります。

最近の記事

  • 固定された記事

成冨ミヲリさんのマンガの翻訳について 「目指していきたいもの」

①日本人が英訳する意義のある翻訳を ②無駄なくスリムな翻訳を ③英語に興味をもつきっかけを ①日本人が英訳する意義のある翻訳を  成冨ミヲリさんのマンガがもつ世界観を、日本語としての言葉の感覚も大切に伝えるような形で、英語翻訳をしていきたいと考えています。  今回アメリカ人であるShōn Senseiにネイティブチェックをお願いしていて、意見が食い違うこともあります。日本語における主語のない文章や、読者の想像力に任せることのできる余白部分に対して、全てを明快に示し、文章で

    • 【ボキャブラリーの増やし方!?】 息子が読書中「書見台あると便利じゃない」とつぶやいた。「しばらくは机でいいんじゃない?」と答えつつ「どこでその言葉知ったの?」と聞くと「マイクラに書見台出てくるよ。」とのこと。 口語で出てこない表現を文語で学べるって言うけど、ゲームも侮れない🫢

      • 【年中さんの頃の記憶】人と違っても大丈夫

         もう大人になった私は、人に合わせなければいけない時は合わせることもありますが、基本的には自分の感覚や好み、選択を大切に生きてきている気がします。「皆と同じものを持ちたい、着たい」と思ったことが、お友達と一緒に遊ぶためのおもちゃ数個以外では、ほとんどなかったように思います。  今日は「人と違っても大丈夫」だと思った一番昔の記憶、私が幼稚園の年中さんだった時のエピソードを紹介してみたいと思います。  私が通っていた幼稚園では、秋になると市のホールを貸し切って、パフォーマンス

        • この間、小学校低学年くらいの女子が歌いながら前を通って行った。 「じゃのめで おむかえ 嬉しいな  チピチピ♩チャパチャパ🎵ランランラン🎶」 ん?? 何だか動画の影響受けてません?

        • 固定された記事

        成冨ミヲリさんのマンガの翻訳について 「目指していきたいもの」

        マガジン

        • 家族の交代 受け継ぐものと新たな試みと
          11本
        • 英語、日本語教師として(どちらも楽しい😁)
          17本
        • 英語って面白い!?英語クイズ!ミヲリさんのマンガから。
          30本
        • 真面目で堅いトピックに、軽やかに挑む。言語とか思考とか色々
          9本
        • 40カ国海外旅行に行ったら、色々あったよ🎵
          15本
        • 英語翻訳のbackstage こんなこと考えてました!
          5本

        記事

          【中国語レッスンで食文化を学ぶ】 先生が「学生時代、昼食に饅頭を食べた」とおっしゃり「甘党!?」と驚いた。饅頭は主食で「肉まん-具」つまり、肉まんの外側のみを指している。 中国には3回ほど行ったけれど、食べた記憶はないなぁ。具が入っている方がおいしい気がするけど、どうなんだろう?

          【中国語レッスンで食文化を学ぶ】 先生が「学生時代、昼食に饅頭を食べた」とおっしゃり「甘党!?」と驚いた。饅頭は主食で「肉まん-具」つまり、肉まんの外側のみを指している。 中国には3回ほど行ったけれど、食べた記憶はないなぁ。具が入っている方がおいしい気がするけど、どうなんだろう?

          「おかあさーん、お父さんがヨーグルトに練乳かけてる!白いからバレないと思ってる。とんでもない!密輸手口と同じだ!」 「わー、大変だぁ!お父さんがヨーグルトの中に混ぜ込んだ覚醒剤を飲み込んだ!」 突破ファイルの見過ぎです😅w その後、父よりチョコレートの賄賂を受け取り、黙る息子😣

          「おかあさーん、お父さんがヨーグルトに練乳かけてる!白いからバレないと思ってる。とんでもない!密輸手口と同じだ!」 「わー、大変だぁ!お父さんがヨーグルトの中に混ぜ込んだ覚醒剤を飲み込んだ!」 突破ファイルの見過ぎです😅w その後、父よりチョコレートの賄賂を受け取り、黙る息子😣

          【小学生英語レッスン】プログラミング(スクラッチ)と英単語

           小学校でプログラミングを学ぶようになり、最近の小学生はスクラッチでゲームや替え歌などを作成して共有し、見せあっているようです。私自身の子ども時代より、学ばなければいけない知識やスキルが増えているように思います。私の息子も先日「プログラミングごっこしよ。」と言って、家の中で「まっすぐ進む → もし壁にぶつかったら右に曲がる → まっすぐ進む」などとロボットに命令するような方法で、プログラミングの知識を披露してくれました。プログラミングのルールが浸透している思考に、とても驚きま

          【小学生英語レッスン】プログラミング(スクラッチ)と英単語

          おもむろに包丁を手に取る息子。「料理したいなら、気をつけてね!」と声をかけた。 「砥石代わりに氷を使ったら、結構いいかも。砥氷(とひょう)。」と言いながら、包丁を研いでいる。 君は新しい言葉をつくり、母にネタを提供する天才か!?w 我が家の砥石は定位置に置いてあるというのに!w

          おもむろに包丁を手に取る息子。「料理したいなら、気をつけてね!」と声をかけた。 「砥石代わりに氷を使ったら、結構いいかも。砥氷(とひょう)。」と言いながら、包丁を研いでいる。 君は新しい言葉をつくり、母にネタを提供する天才か!?w 我が家の砥石は定位置に置いてあるというのに!w

          【英語クイズ&翻訳のbackground!】「自分の目で見る方がきれいだね」を英語にすると?

           今回ミヲリさんのマンガを読んで、「こんな景色見てみたいなぁ、ギリシャいいなぁ」と思った富田です。私の両親の新婚旅行、ギリシャに船で行ったらしいです。私も夫と銀婚式の頃にギリシャに行こうかな?w  さて、今回の英語クイズは英語初心者さんから上級者の方まで楽しんでいただこうと考えてみました。  英語クイズ 難易度色々!w 「自分で見る方がきれいだね」実は2つ英訳を考えていました。 では、第2候補の英訳は何だったでしょうか?ヒントはタイトルとマンガの内容です。 上級者の方は英

          【英語クイズ&翻訳のbackground!】「自分の目で見る方がきれいだね」を英語にすると?

          【昨夜のこと。録画したドラえもんを見て】 のび太の0点のテストが本当に全部間違っているのか、確認したい息子。w どうやら全て間違っているらしいことを確認し終わり、「正しい答えを教えてあげたいね。」と一言。ほんとだね。

          【昨夜のこと。録画したドラえもんを見て】 のび太の0点のテストが本当に全部間違っているのか、確認したい息子。w どうやら全て間違っているらしいことを確認し終わり、「正しい答えを教えてあげたいね。」と一言。ほんとだね。

          英語クイズ答え合わせ 疑問文でもsomeを使う時はどんな気持ち?

           今日は、難易度3英語クイズの答え合わせです。ナムが少女に"Do you want some?"と聞いています。「確か学校で、疑問文と否定文はanyを使う、肯定文はsomeを使うって習ったけど、あれれ?」と感じた方、その記憶は正しいです。 疑問文 Do you have any water? 「水持ってる?」 否定文 I didn't take any pictures because it was stormy.  「暴風雨だったから、写真を全然撮らなかったよ。」

          英語クイズ答え合わせ 疑問文でもsomeを使う時はどんな気持ち?

          【トライリンガルの頭の中】英語を話す時、日本語が出てくる中国人の事例

           外国語を話そうとした時に、つい日本語(母国語)の単語を言ってしまうこと、ありませんか?今日は2名の中国人の方と、英語のレッスンで話して気づいたことを書いてみたいと思います。 ①外国語の引き出しについて お2人共、英語と日本語が同じ「外国語という引き出し」に入っていて、英語を引き出そうとすると母国語の中国語ではなく、日本語がでてきてしまうようなのです。この点に関して、2人目の女性に確認したところ、ご自身も英語と日本語が同じ「外国語という引き出し」に入っていると感じているそう

          【トライリンガルの頭の中】英語を話す時、日本語が出てくる中国人の事例

          【今の子ども達は馴染みがないかも】 しまっていたコンポを出したら、息子は興味津々。CDを入れようとして、ワクワク。 む「お母さん、どっちが上?」 私「どっちだと思う?」 む「キラキラした方?」 私「キラキラに情報が入ってるから、下にして読み取るよ。」 CD再生できて喜んでた!w

          【今の子ども達は馴染みがないかも】 しまっていたコンポを出したら、息子は興味津々。CDを入れようとして、ワクワク。 む「お母さん、どっちが上?」 私「どっちだと思う?」 む「キラキラした方?」 私「キラキラに情報が入ってるから、下にして読み取るよ。」 CD再生できて喜んでた!w

          シビウ国際演劇祭→ヨーロッパと芸術について感じたこと。

           シビウ国際演劇祭のボランティア活動に関する記事を読んでくれたnoterさんから、「海外では一部の人々だけでなく、ほとんどの国民が普通に楽しんでいるのでしょうか。一般市民がもっと日常的に演劇に触れて楽しめるようになったら良いのでしょうか?」とのコメントをいただきました。  私は演劇や芸術の専門家ではないので、一般人として海外に旅行、もしくは滞在した経験を基に、まずは演劇だけでなく芸術という大きなくくりで書いてみたいと思います。 ①ルーマニア、シビウ(google検索によると

          シビウ国際演劇祭→ヨーロッパと芸術について感じたこと。

          【レッスンで嬉しいこと】 生徒さんが「分かった!」「なるほど!」「英語に対する苦手意識がなくなった。」とおっしゃる時、英語(英会話)教えるの最高だなぁと思います。 受験、TOEIC対策で言うと、文法書数冊分頭に入っています!w 私も生徒さんと一緒に努力し続けたいと思います。

          【レッスンで嬉しいこと】 生徒さんが「分かった!」「なるほど!」「英語に対する苦手意識がなくなった。」とおっしゃる時、英語(英会話)教えるの最高だなぁと思います。 受験、TOEIC対策で言うと、文法書数冊分頭に入っています!w 私も生徒さんと一緒に努力し続けたいと思います。

          英語クイズ難易度3 疑問文と否定文はany使うんじゃなかったっけ?

           こんにちは!ミヲリさんのマンガ「貧しい子供と旅人 ~喜捨のむずかしさ」より英語クイズを出題します。  このマンガについては、英訳に関しても内容に関しても、色々と考える点が多く、特に日本人の受け取り方と海外の方の受け取り方に差がでることに注意を払いつつつ訳しました。また私の視点からのbackstageも書いてみたいなぁと思っています。  さて、今日のクイズは難易度3です。ナムが少女に"Do you want some?"と聞いています。「確か学校で、疑問文と否定文はanyを

          英語クイズ難易度3 疑問文と否定文はany使うんじゃなかったっけ?