見出し画像

メインビジュアル【秘めた想い】

今回は、卒業制作で制作した『“古の歌人”による翻訳』という冊子の表紙のビジュアルについて、解説していこうと思う。

冊子についての解説はこちら▼


このビジュアルのタイトルは「秘めた想い」

昔の人は自分の恋心を隠すのが当たり前であったり、直接顔を見られない状態での恋もあったというところから、「秘める」ことをテーマに制作した。

髪の毛や宝箱によって想いを隠している様子。
内に秘めた想いが「和歌」として、宝箱から溢れ出ていく様子。

「和歌」という形で表現することで、時代を超えて、現代の私たちにまで受け継がれてゆく。
「宝箱」を開くことで、それぞれの「恋心」が花開いてゆく。
こんなに素敵なことって、あるのだろうか。



ビジュアルに使用した和歌は、すべて冊子の内容からピックアップしたものである。


君がため 惜しからざりし いのちさへ
長くもがなと 思ひけるかな

(『百人一首』50番 / 藤原義孝)

忘れじの ゆく末までは かたければ
今日をかぎりの いのちともがな

(『百人一首』54番 / 儀同三司母)

あらざらむ この世のほかの 思ひ出会に
いまひとたびの あふこともがな

(『百人一首』56番 / 和泉式部王)

いまはただ 思ひ絶えなむ とばかりを
人づてならで 言ふよしもがな

(『百人一首』63番 / 左京大夫道雅)

あひみての のちの心に くらぶれば
昔は物を 思はざりけり

(『百人一首』43番 / 権中納言敦忠)

あふことの たえてしなくば なかなかに
人をも身をも 恨みざらまし

(『百人一首』44番 / 中納言朝忠)


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?