- 運営しているクリエイター
#英語学習
英語で「全く知らなかった」って、どう表現する?
例えば、「He was in entire ignorance of the news.」のように表現すると、「彼はその知らせを全く知らなかった」と言えます。
また、「Ignorance」を使って、「Ignorance is bliss.(諺:知らぬが仏)」と表現することもできます。
逆に、「よく知っている」と表現するなら、「主語+be familiar with+名詞」のように言って、「主語
英語で「空輸の見積もり」って、どう表現する?
例えば、「a quote for shipment by air」のように表現できます。
または、「a quote on shipment by air」や「a quote of shipment by air」のようにも表現可能です。
他にも、よく使う表現をご紹介します。
▶「air transport cost」で、「航空輸送コスト」を表します。
▶「air freight cost」
英語で「電話中です」って、どう表現する?
日本語の「電話中です」のシチュエーションに当たる英語表現はいろいろあります。
例えば、
▶「I am sorry but she is talking on the phone.」
▶「I am sorry but she is still in the middle of a call.」
▶「I am sorry but she is on another line at the momen
英語で「終わるのを待つ」って、どう表現する?
例えば、「主語+wait for ○○ to end」のように言うと、「○○が終わるのを待つ」を表現することができます。
または、「主語+wait for ○○ to be over」としても、同様に「○○が終わるのを待つ」を表すことができます。
あるいは、「主語+wait and see a little more」のように表現すると、「もう少し様子を見る」の日本語訳に当てはまります。
で
英語で「〇〇に関する議論」って、どう表現する?
例えば、「an argument concerning+名詞」のように表現すると、「〜に関する議論・論説・意見」を表せます。
また、前置詞を変えて、「an argument for+名詞」と言うと、「〜を支持する議論・論説・意見」の日本語訳で表せます。
そして、「an argument against+名詞」にすると、「〜に反対する議論・論説・意見」を表現することができます。
英語は、冠詞や
英語で「何とかなる」って、どう表現する?
例えば、「something will come of it」と言うと、日本語の「何とかなる」に当てはまります。
他には、「it'll be all right」でも、「大丈夫、何とかなる」を表現することができます。
また、「it can be done」のように言っても、「可能だ、成し得る、何とかなる」の日本語訳で表されます。
ときには、何とかなるさ、の気持ちで生きていくことも大切⭐
では
英語で「内容は以下の通りです」って、どう表現する?
メールで確認を依頼することって、本当に多いですよね。
今日は、そんなときに活用できる表現☆
例えば、「It is as below.」や「It is written as below.」で、日本語の「内容は以下の通りです」を表現できます。
また、「The details are described below.」のように表現すれば、「詳細は下記にあります」の日本語訳に当てはまります。
英語と
英語で「確認お願いします」って、どう表現する?
例えば、「Please double check.」と表現すると、「再度確認お願いします」を表します。
他にも、「Please see the attached file.」なら、「添付資料をご確認ください」と表現できます。
また、「Could you please confirm the following details?」とすれば、「次の詳細をご確認願います」の日本語訳のように丁寧さを表
英語で「まだ先の話かもしれない」って、どう表現する?
例えば、「that might be still a future story」のように表現すると、「それはまだ先の話かもしれない」を表せます。
逆に、「now is the time」なら、「今がその時だ、そのタイミングだ、そのチャンスだ、その時期だ」などの日本語訳で表現することができます。
チャンスは逃したくないもの!!
一体どれがチャンスなのかを見極めるのも難しいですが、いや、もしかする