![マガジンのカバー画像](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/95818623/d374901170fc9b390410dfd2e8a4857e.jpeg?width=800)
- 運営しているクリエイター
#ギリシャ語
ペテロ第一の手紙 3章7節 妻へのリスペクト
【新改訳改訂第3版】
Ⅰペテ3:7 同じように、夫たちよ。妻が女性であって、自分よりも弱い器だということをわきまえて妻とともに生活し、いのちの恵みをともに受け継ぐ者として尊敬しなさい。それは、あなたがたの祈りが妨げられないためです。
Οἱ ἄνδρες ὁμοίως συνοικοῦντες κατὰ γνῶσιν, ὡς ἀσθενεστέρῳ σκεύει τῷ γυναικείῳ ἀπον
ペテロ第一の手紙 3章6節 夫に従うこととは (サラの事例から)
【新改訳改訂第3版】
Ⅰペテ3:6 たとえばサラも、アブラハムを主と呼んで彼に従いました。あなたがたも、どんなことをも恐れないで善を行えば、サラの子となるのです。
ὡς Σάρρα ὑπήκουσεν τῷ Ἀβραάμ, κύριον αὐτὸν καλοῦσα: ἧς ἐγενήθητε τέκνα ἀγαθοποιοῦσαι καὶ μὴ φοβούμεναι μηδεμίαν πτόησ
ペテロ第一の手紙 3章3節 美を極めよう
Ⅰペテロ3:3【新改訳2017】
あなたがたの飾りは、髪を編んだり金の飾りを付けたり、服を着飾ったりする外面的なものであってはいけません。
ὧν ἔστω οὐχ ὁ ἔξωθεν ἐμπλοκῆς τριχῶν καὶ περιθέσεως χρυσίων ἢ ἐνδύσεως ἱματίων κόσμος,
https://youtu.be/tUJ7nl8fWFQ
はじめにペテロは、1
ペテロ第一の手紙 3章2節 自分からにじみでるもの
Ⅰペテロ3章2節
それは、あなたがたの、神を恐れかしこむ清い生き方を彼らが見るからです。
ἐποπτεύσαντες τὴν ἐν φόβῳ ἁγνὴν ἀναστροφὴν ὑμῶν.
はじめに先日、ペテロ第一の手紙3章1節を紹介する際に、妻たちに対するペテロの言葉に対して、キリスト教の福音宣教には、言葉はいらないというテーマで話しました。今回は、福音宣教に関わる非言語コミニュケーションについ
ペテロ第一の手紙 3章1節 ことばのいらない福音
Ⅰペテロ
3:1 同じように、妻たちよ。自分の夫に服従しなさい。たとい、みことばに従わない夫であっても、妻の無言のふるまいによって、神のものとされるようになるためです。
Ὁμοίως [αἱ] γυναῖκες ὑποτασσόμεναι τοῖς ἰδίοις ἀνδράσιν, ἵνα καὶ εἴ τινες ἀπειθοῦσιν τῷ λόγῳ διὰ τῆς τῶν γυναικῶν
ペテロ第一の手紙 2章25節 帰る場所がある
Ⅰペテ 2:25 あなたがたは、羊のようにさまよっていましたが、今は、自分のたましいの牧者であり監督者である方のもとに帰ったのです。
ἦτε γὰρ ὡς πρόβατα πλανώμενοι, ἀλλὰ ἐπεστράφητε νῦν ἐπὶ τὸν ποιμένα καὶ ἐπίσκοπον τῶν ψυχῶν ὑμῶν.
https://youtu.be/r3Yvf7U65DI
はじめ
ペテロ第一の手紙 2章24節 十字架を負うとは
新改訳 Ⅰペテロ2:24
そして自分から十字架の上で、私たちの罪をその身に負われました。それは、私たちが罪を離れ、義のために生きるためです。キリストの打ち傷のゆえに、あなたがたは、いやされたのです。
ὃς τὰς ἁμαρτίας ἡμῶν αὐτὸς ἀνήνεγκεν ἐν τῷ σώματι αὐτοῦ ἐπὶ τὸ ξύλον, ἵνα ταῖς ἁμαρτίαις ἀπογενόμε
ペテロ第一の手紙 2章22-23節 神に任せるということ
2:22 キリストは罪を犯したことがなく、その口に何の偽りも見いだされませんでした。
2:23 ののしられても、ののしり返さず、苦しめられても、おどすことをせず、正しくさばかれる方にお任せになりました。
2:22 ὃς ἁμαρτίαν οὐκ ἐποίησεν οὐδὲ εὑρέθη δόλος ἐν τῷ στόματι αὐτοῦ:
2:23 ὃς λοιδορούμενος οὐκ ἀν
ペテロ第一の手紙 2章18節 尊敬の心を込めて主人に服従しなさい
しもべたちよ。尊敬の心を込めて主人に服従しなさい。善良で優しい主人に対してだけでなく、横暴な主人に対しても従いなさい。Ⅰペテ2:18
ギリシャ語本文Οἱ οἰκέται ὑποτασσόμενοι ἐν παντὶ φόβῳ τοῖς δεσπόταις, οὐ μόνον τοῖς ἀγαθοῖς καὶ ἐπιεικέσιν ἀλλὰ καὶ τοῖς σκολιοῖς.
ホイ オイケタイ
ペテロ第一の手紙 2章13節 制度に従うことの意味
Ὑποτάγητε πάσῃ ἀνθρωπίνῃ κτίσει διὰ τὸν κύριον: εἴτε βασιλεῖ ὡς ὑπερέχοντι,
聖書対訳人の立てたすべての制度に、主のゆえに従いなさい。それが主権者である王であっても、 新改訳改訂第3版 Ⅰペテロ2:13
本文レキシコン前節との関わりにおいて12節において、『りっぱなおこない』と訳されたカロスは、「他
ペテロ第一の手紙 2章15節 神のみこころとはなにか
Daniel RecheによるPixabayからの画像
頽廃が普遍の価値神は、この箇所で、クリスチャンが善を行うことで、当時のローマ人たちの無知からくる誤解や批判を封じなさいという意味になります。
ローマ世界の習慣に染まろうとしない、与しないクリスチャンたちに対してローマ人たちは誤解し、あげくは批判を加えていきました。批判するならまだしも、死刑にまで発展していったのは、先のノートに述べたとお