- 運営しているクリエイター
#怖い話
スタエフにて「ボストンの怖い話」の放送を行いました
スタエフにて、アメリカ合衆国のボストンから集めてきた怖い話、不思議な話の放送をおこなっております。ささやかな英語勉強コーナーもつけてみました。
興味のある方は是非、遊びにきてみてください!
▼その他、過去の放送回ピックアップ▼
2019年:年末に駆け込みで「今年中に電子書籍を出版する」という目標を達成しました!
今年立てていた目標のうち、最後まで残っていたのが、「一冊でよいので、初めての電子書籍を2019年中に出版する!」というもの。
残り日数が少なくなり、「もう諦めてリリースは来年にしてもよいかな」という悪魔の囁き(!)とも戦いながら昨日脱稿、さきほど無事にAmazon の審査をクリアして、販売開始になりました!
このnoteで展開しているマガジン「日本の怖い話を英語で語ろう!」の発展版として、Pl
日本の「怖い話」を英語で語ろう!【#12:映画『回路』に出てきた日本ホラー史上最恐幽霊への海外からの人気に嫉妬!】
奥さんが、ふと、こんな感想を漏らしました。
「アメリカの幽霊はお金をかけた特殊効果で豪快に怖がらせにくる、日本の幽霊はお金をかけずに『しぐさ』で怖がらせにくる」と。
うちの奥さんはホラー好きではありませんが、特に90年代以降の日本ホラー映画を総括するにはピッタリな整理ですよね。感心した次第。
「日本の幽霊は『しぐさ』だけで怖い!」という点については、私にも言いたいことがあり。黒沢清監督の『回
日本の「怖い話」を英語で語ろう!【#番外編:PlayStation2時代の名作ホラーゲーム「サイレン」について海外の人たちと語りたい!】
せっかく複数の外国語を必死に勉強してきて、外国語の資格も複数取って、それを何に役立てているかといえば、海外の人たちとホラーや心霊スポットの情報交換をしているという日々。そうやって今日もスキルの無駄遣いを楽しんで生きている八代(ヤシロ)と申します!
さて、外国語で日本のホラーを紹介するという活動をしていて、どうしても語りたいPlayStation2時代の名作ゲームがあります。『サイレン』です!
日本の「怖い話」を英語で語ろう!【#番外編4:PlayStation時代の名作ホラーゲーム「トワイライトシンドローム」を英語でレビューする】
「プレステの思い出」というnoteの企画に参加するため、PlayStation1時代の名作ホラーゲーム4本を英語でレビューする試み。
その最終回にあたる今回。ここで真打ち登場と言いますか、私が最も愛するプレステ1時代の「ホラーゲーム」を語らせてください!
ヒューマンが出していた『トワイライトシンドローム』です。
▽以下、「トワイライトシンドローム」英語版レビュー▽
‘Twilight Syn
日本の「怖い話」を英語で語ろう!【#番外編1:PlayStation時代の名作ホラーゲーム「サイレントヒル」を英語でレビューする】
久しぶりに「日本のホラーな話を海外の人に広めよう」な活動についてです(このトピックのマガジンはコチラ!)。
「プレステの思い出」というnoteの企画に参加するため、私が世代としてドンピシャのPlayStation1時代の名作ホラーゲーム4本のレビューを書きたいと思います。ただし、せっかくなので海外の人にも紹介できるよう日英対訳で!
1回目の今回は「サイレントヒル」の海外向けレビューに英語でチャ
日本の「怖い話」を英語で語ろう!【#8:子供時代の夏休みに泊まった「田舎の日本家屋」がいかに怖かったかを英語で説明してみた!】
都会育ちの方へ質問ですが、子供の頃に夏休みで田舎のおじいちゃんの家とか田舎の旅館に泊まった時、夜の田舎の和室ってめちゃくちゃ怖くなかったですか?
私が子供の頃、北関東にあったおばあちゃんの家へ夏休みに泊まった時の夜の印象はトラウマ級でした。
最近は海外でも「ジャパニーズホラー」について詳しい方が多くなりましたが、私に言わせれば田舎の日本家屋に泊まったことがない人はジャパニーズホラーをまだ理解し
日本の「怖い話」を英語で語ろう!【#7:「幽霊が(見たくないのに)見えてしまう少女のパロディ感覚満載なコメディ漫画」をどう英語で説明したものか】
とても久しぶりに、この話題に戻ってきました。
「日本の怖い話を英語圏の人に効果的に話そう!」な試み!しばらくギリシャ語の話題ばかりしていたので、前回の第六回から三ヵ月くらいこのテーマの記事が空いてしまっていました。
たまにはちゃんと、英語の勉強に戻ります!!
というわけでひさびさにSNS上で英語圏の人と日本の「こわい話」市場のネタを展開してみたのですが、最近の私が読んで「ちょっと面白いな」と
日本の「怖い話」を英語で語ろう!【#6:けっきょく怖い話のコツは5W1R。これを練習すればその他の話題の会話にも効く!】
前回までは自己紹介と、このマガジンで使っていく参考文献の紹介をさせていただきましたが、いよいよ今回から、本題の「怖い話を英語で語ろう!」の具体的な話題に入っていきますね。
なお今回から、古今東西のいろんな「怖い話」の実例が出てきます。
画像とか動画は入っていませんが、「『そこに白い服の女が立っていた』というようなコトバを文章で読んだだけでもイヤになるくらいに、その手の話は苦手!」という方には、ち
日本の「怖い話」を英語で語ろう!【#5:日本怪談の英訳活動をしている方のご紹介⇒Tara Devlinさん】
前回のノートで予告した通り、今回は、日本の「怖い話」を英訳する活動を続けている英語圏の作家さんをご紹介します。
オーストラリア出身で、10年ほど日本に住み、その間に大量の日本の「怖い話」を英訳してくれた、Tara Devlin さんです!
※著書を拝読するかぎりでは、どうやら島根県の松江に住んでいた時期もある模様。数ある日本の「その手の」スポットから松江を選んだとは、なんとも、お目が高い、、、