マガジンのカバー画像

恋愛 英語クラスの物語

1,256
運営しているクリエイター

2024年3月の記事一覧

恋愛 英語クラスの物語#1214 :「たかり屋」

恋愛 英語クラスの物語#1214 :「たかり屋」

今回は「たかり屋」を英語で言ったらどうなるかについて見ていきましょう。

今回の一発表現:

A Cadger (ケイジャー)

で如何ですか? この単語ネガティブすぎ~

動詞だとこうなります。

Cadge(kˈædʒ(米国英語)):  こじきをする、(人に)ものをねだって回る、ねだる、たかる

今回の使い方: 給湯室の先輩女子社員と後輩女子社員

先輩女子社員: あなたたるものが、なんか彼氏

もっとみる
恋愛 英語クラスの物語#1213 : 「裁判(法廷)で戦う」  

恋愛 英語クラスの物語#1213 : 「裁判(法廷)で戦う」  

今回は「裁判(法廷)で戦う」を英語で言ったらどうなるかについて見ていきましょう。

今回の一発表現:

Contend at law.

で如何ですか? ま、直訳ですね。

今回の一発表現:  彼氏にそそのかされホストクラブで大金を使った彼女とその友人

友人:  え~ あのあほたれホストクラブ彼氏に2ヶ月で150万円もつかったの~ どうすんのよ~  

彼女: I will contend at

もっとみる
恋愛 英語クラスの物語#1212 : 「人は女に生まれるのではない、女になるのだ」  

恋愛 英語クラスの物語#1212 : 「人は女に生まれるのではない、女になるのだ」  

今回は「人は女に生まれるのではない、女になるのだ」を英語で言ったらどうなるかについてみていきましょう。

今回の一発表現:

One is not born, but rather becomes, a woman.

で如何でしょう。 こちら、サルトルさんの彼女ボーヴォワールさんの超有名なフレーズですが、英語圏ではどうも、こんな風に翻訳をされているようです。

One is not born,

もっとみる
恋愛 英語クラスの物語#1211:  「彼はもう一人の私だった」

恋愛 英語クラスの物語#1211: 「彼はもう一人の私だった」

今回は「彼はもう一人の私だった」を英語で言ったらどうなるかについて見て行きましょう。

今回の一発表現:

He was another me.

で如何ですか? 別の表現もあると思いますが、こちらで行きます。 この表現はシモーヌ・ド・ボーヴォワール(Simone de Beauvoir)さんが、運命の出会いをしたジャン=ポール・サルトル(Jean-Paul Sartre)のことを聞かれたときに言

もっとみる
恋愛 英語クラスの物語#1210 : 「ぶっ飛ばす、飛ばす、吹っ飛ばす」

恋愛 英語クラスの物語#1210 : 「ぶっ飛ばす、飛ばす、吹っ飛ばす」

今回は「ぶっ飛ばす、飛ばす、吹っ飛ばす」を英語で言ったらどうなるかについて見て行きましょう。

今回の一発表現:

Send ya flyin' 

で如何ですか? これまた、パリピ孔明6話の英語字幕意味不明表現だったのですが、ラップバトルで使われている表現なので、過激もいいところ。

よいこのみなさんは、知識としてとどめ、命が欲しければ使わない方がいいでしょう。いらなければ、ブルックリンあたりで

もっとみる
恋愛 英語クラスの物語#1209 :  「全部嘘」 <ー パリピ孔明英語字幕から

恋愛 英語クラスの物語#1209 :  「全部嘘」 <ー パリピ孔明英語字幕から

今回は「全部嘘」を英語で言ったらどういうのかを見て行きましょう。

今回の一発表現:

All BS.

で如何ですか? 引き続き、パリピ孔明英語字幕からなのですが、字幕だけ見ると意味不明なのでAIに聞いてみました。 

回答は

All BS. = All "bullshit"

つまり
_*_*_

All BS は、「全部嘘」 または「全部クソ」という意味です。

BS は "bullshi

もっとみる
恋愛 英語クラスの物語#1208 :  「女をなめないで」

恋愛 英語クラスの物語#1208 :  「女をなめないで」

今回は「女をなめないで」を英語で言ったらどうなるかについて見て行きましょう

今回の一発表現:

Don't underestimate women. (映画でもよく出てきますが、少し硬い表現?)

Don't mess with women. (カジュアル?)

で如何ですか? こちらパリピ孔明6話のの英語字幕を少し変えたものです。

パリピの中では、ラップバトルで

Don't mess wi

もっとみる
恋愛 英語クラスの物語#1207:  「過去は、唯一運命に支配されない誰からも奪われない神聖な時間」

恋愛 英語クラスの物語#1207:  「過去は、唯一運命に支配されない誰からも奪われない神聖な時間」

今回は「過去は、唯一運命に支配されない誰からも奪われない神聖な時間」について見て行きましょう。

今回の一発表現: 

The past is the only thing that is beyond the reach of fate, the only thing that is our own.

で如何ですか? こちらセネカさんの言葉で、Seneca, Epistles 102.14から

もっとみる
恋愛 英語クラスの物語#1206 :「つなぎ予算」

恋愛 英語クラスの物語#1206 :「つなぎ予算」

今回は「つなぎ予算」を英語で言ったらどうなるかについて見ていきましょう。

A stop gap fund.

で如何ですか? 辞書の受け売りです。

今回の使い方: 先輩女子社員と後輩女子社員

先輩女子社員: こないだのドキドキUSDYENの買い、清算し20万円ぐらい利益がでたんですって? よかったわね~ さすが勝負師。 で、その資金はどうするの?

後輩女子社員: Yes, Senpai. 

もっとみる
恋愛 英語クラスの物語#1205 :「一時しのぎ」

恋愛 英語クラスの物語#1205 :「一時しのぎ」

今回は「一時しのぎ」を英語で言ったらどうなるのか見ていきましょう。

今回の一発表現:

A stop gap.

で如何ですか? この「GAP」の後にいろいろ単語を持ってくることで、いろいろなシーンに使えます。

今回の使い方: 先輩女子社員と後輩女子社員

先輩女子社員: あなた、彼氏に手作りの料理をふるまうとか自信ありげにいっておいて、またも大失敗したんですって?

後輩女子社員: Yes,

もっとみる

恋愛 英語クラスの物語#1204 :「淡々としている」

今回は「淡々としている」を英語で言ったらどうなるかについて見ていきましょう。

今回の一発表現:

Be emotionally intact.

で如何ですか? ま、こんなものでしょう。

Intact: 手をつけてなくて、そこなわれていなくて、(そっくり)そのままで、完全で

今回の使い方: 先輩女子社員と後輩女子社員

先輩女子社員: こないだのデートで珍しく、彼氏とあまり話さなかったんです

もっとみる
恋愛 英語クラスの物語#1203 :「勝負師」

恋愛 英語クラスの物語#1203 :「勝負師」

今回は「勝負師」を英語で言ったらどうなるかについて見ていきましょう。

今回の一発表現:

A risk-taker.

で如何ですか? 「勝負師」も英語だとどうも状況により使い分けがアリですね

_*_*_

勝負師をGeminiで引くと、いろいろ説明が出てくるですが、日本語だと一発で楽ですね(笑)

勝負師: 

1. gambler

最も一般的な表現

ギャンブルをする人全般を指す

勝負

もっとみる
恋愛 英語クラスの物語#1202 :「売り込み」

恋愛 英語クラスの物語#1202 :「売り込み」

今回は「売り込み」を英語にしたらどうなるのかを見ていきましょう。

今回の一発表現:

One's sales pitch.

で如何ですか? 大昔に映画で見た時に、主人公が使っていた表現ですが、初めて聞いた時には驚きました。

今回の使い方: 給湯室の先輩女子社員と後輩女子社員

先輩女子社員: いつもながら、新しい彼氏とバトルしたんですって~? 何があったのよ?

後輩女子社員: Yes,

もっとみる
恋愛 英語クラスの物語#1201 :「不透明な、くすんだ、不明瞭な」

恋愛 英語クラスの物語#1201 :「不透明な、くすんだ、不明瞭な」

今回は「不透明な、くすんだ、不明瞭な」を英語で何と言ったらいいかを見ていきましょう。

今回の一発表現:

Opaque.

で如何ですか? 報道記事に出ていた受け売りです。

今回の使い方: 彼氏の話にイライラし別れた彼女とその友人

友人: ついに、あの意味不明な彼氏と別れたのよかったわね。

彼女: Yes! you're right. His intentions remained opa

もっとみる