記事一覧
英詩:クラーク・アシュトン・スミス『インディアン・サマー』
作. クラーク・アシュトン・スミス
訳. 出雲 幽
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
インディアン・サマー
定めしこの静粛な日々は追懐せし日々にともないしもの、
この魔道による太陽は我々がかつてその下を歩いた
太陽の呼び起こされしもの、
斯くは私が彼方の紅蓮の桃の木を
見しとき、其処には
大気の藍色が其れらへとたれ込める、
私が今日、思い知るこの愛により
如
イヴァン・ブーニン 『芸術家(チェーホフ)』
イヴァン・ブーニン (1870-1953)
芸術家(チェーホフ)
灰色の小石がざくざくと鳴る。彼は庭園の隅まで
そうして歩いてきた。彼の視線がさっと
池の水面をかすめる。彼は長椅子に腰をおろした。
邸宅の上方にある樹木のない峰はすぐ間近にあるようで不気味。
元気もなく気怠げに、彼のペットのツルは
暑さに気が滅入って木の茂みへと避難していく、
その足は棒きれのよう、「鳥…」彼は呟く、
「私たち
アンネンスキーより5編の詩
インノケンティ・アンネンスキー (1855-1909)
卓越した技巧と研ぎ澄まされた内省が特徴。20世紀のロシアのモダニスト詩の潮流(象徴派、アクメイスト、未来派)に大きな影響を与えた。
蝿は黒い思念のよう
蝿は黒い思念のよう、私に日がな一日つきまとう...
A.N. アプーチン (1840-1893)
不眠症と妄想によって私は疲れきっていた。
ほつれた髪は私の視界を覆っている、
私は、韻