マガジンのカバー画像

恋愛 英語クラスの物語

1,237
運営しているクリエイター

2021年7月の記事一覧

恋愛 英語クラスの物語#273 : 「どいうこと?」

今回は「どいうこと?」を英語で言ったらどうなるかについて取り上げます。 こんな表現を使う場面とは、どんな時でしょうか?

今回の一発表現:

What do you mean?

で如何ですか? ぱっと見た感じ「どういう意味?」とも訳したいのですが、先日観ていた「アルマゲドン2021」の中で「どいうこと?」の字幕があり、なるほどと感心し取り上げて見ました。

今回の使い方: デートでウキウキ気分

もっとみる

恋愛 英語クラスの物語#272: 「棚ぼた」<ー 英語でも表現できました(笑)

今回は「棚ぼた」を英語で言ったらどうなるかになるのかを取り上げます。「棚ぼた」の経験をしてみたいですね~。

今回の一発表現:

Windfall

で如何ですか? 英語で「棚ぼた」の言い方は意外にあるのですが、今回は一般的な表現で「Windfall」を取り上げました。

今回の使い方: 給湯室で二日酔い気味の先輩女子社員とその原因を作る後輩女子社員

先輩女子社員: あなた、彼氏に恵まれているわ

もっとみる

恋愛 英語クラスの物語#271: 「模倣(犯)」

今回は「模倣(犯)」を英語で言ったらどうなるについて取り上げます。さて、どんな場面で使うのでしょうか?

今回の一発表現:

Copycat

で如何ですか? 英語圏で「Copycat」一発で通じると思います。

実際は

「Copycat」:人のまね(模倣)をする人、(学校で他人の作品などを)そっくりまねる子供

a copycat crime:模倣犯罪

という使い方もあります。

1995年

もっとみる

恋愛 英語クラスの物語#270: 「私は、お酒に弱いんです(のよ)」

今回は「私は、お酒に弱いんです(のよ)」を英語で言ったらどうなるかについて取り上げます。

今回の一発表現:

I get drunk easily.

で如何ですか? デートの時に使いたい表現かもしれませんが、間違いの多そうな表現ですね。

「私は、お酒に弱いんです(のよ)」 = 酔いやすいんです = I get drunk easily.

なので宜しくお願いします。 今のところ他に表現が浮か

もっとみる

恋愛 英語クラスの物語#269: 「ガセネタ」 <ー 恋愛も情報戦?

今回は「ガセネタ」について英語で言ったらどうなるのかについて取り上げます。 恋愛でも「ガセネタ」を使う場面があるのでしょうか?

今回の一発表現:

False information

で如何ですか? 英語でも思っているよりは表現が多いですね。 「disinformation( 敵側への)逆情報、偽情報)」だと状況的に意味が少し重いので、軽く「False information」にしてみました。

もっとみる

恋愛 英語クラスの物語#268 : 「抑えがきかない」<ー おー 使う機会が問題ですね~

今回は「抑えがきかない」を英語で言ったらどうなるかについて取り上げます。 あらゆる場面で使えそうです。

今回の一発表現:

(to) Lose control (of oneself)

で如何ですか? 「Lose control」は当然ながら「制御を失った状態」にて「抑えがきかない」と翻訳できると思います。

今回の使い方: 先輩男子社員とイライラ気味の後輩男子社員

後輩男子社員: あぁ~

もっとみる

恋愛 英語クラスの物語#267: 「モンローウォーク」 <ー これは日本語英語?

今回は「モンローウォーク」について取り上げます。 この表現は英語「?」...分からないのですが。

今回の一発表現:

Wiggle one's hips

で如何ですか? 「モンローウォーク」とは1980年代に南佳孝さんが歌っていた「Monroe Walk(モンロー・ウォーク)」歌の中に出てきますが、英語圏人に行って通じるかどうかは分かりません。 通じる気もするのですが、個人的には聞いたことがあ

もっとみる

恋愛 英語クラスの物語#266: 「犠牲を払ってきた / 苦労も重ねてきた」 <ー 状況によっては、勝手な言い草(種)にきこえるでしょうね

今回は「犠牲を払ってきた / 苦労も重ねてきた」を英語で言ったらどうなるかについて取り上げます。必ずしも、いい場面で使う表現とは言えませんね。

今回の一発表現:

I’ve paid my dues.

で如何ですか? この表現はQueenさんの「We Are The Champions」の一行目に出てくる表現です。辞書的には:

pay one's dues
1.会費[料金など]を支払う.
2

もっとみる

恋愛 英語クラスの物語#265 : 「希望的観測」 <ー この表現を使う時は、実はNGな状態?

今回は「希望的観測」を英語で言ったらどうなるかについて取り上げます。本来は、あまり使わないはずの言い回しですね。政府の発表や片思いの彼氏が使いそうな表現です(笑)。

今回の一発表現:

Wishful thinking

で如何ですか? この表現は定番にて、英語圏人なら状況を一発で理解してくれるでしょう。

「Wishful thinking」 = (現実は?) 証拠や合理性ではなく「そう あっ

もっとみる

恋愛 英語クラスの物語#264: 「すべて君のおかげだ / すべてはあなたのおかげよ」 <ー 言ってみたい一言です

今回は「すべて君のおかげだ / すべてはあなたのおかげよ」を英語で言ったらどうなるかについて取り上げます。 これは、どこかで使う確率の高い表現ですね。

今夏いの一発表現:

I owe it all to you.

で如何ですか? こちら「I owe you」で「君に借りがある」などの言い回しも可能です。映画の中でも、時折出てくる表現です。

今回の使い方: 超久々の登場インテリカップル素子さ

もっとみる

恋愛 英語クラスの物語#263: 「不吉な前兆 / 悪い兆し」 <ー 聞いたことがない、表現かも?

今回は「不吉な前兆 / 悪い兆し」を英語で言ったらどうなるかについて取り上げます。 本日は、超英語的表現です。

今日の一発表現:

Writing on the wall

で如何ですか? 旧約聖書の故事に由来する言葉とのことです。

今回の使い方: 不倫中のカップルついに相手の旦那に発覚

不倫バレの彼氏: 君の旦那、何だって?

不倫バレの彼女: He said: I'll sue you!

もっとみる

恋愛 英語クラスの物語#262: 「人生最高の時」

今回は「人生最高の時」を英語で言ったらどうなるかについて取り上げます。実は、死ぬまでに一度は言いたい言葉です。 その時の為に準備しましょう。

今回の一発表現:

Have the time of your life

で如何ですか? こちら大昔の映画「Dirty Dancing」のフィナーレで「the time of your life」で挿入されていた歌のタイトルですね。

今回の使い方: 給

もっとみる

恋愛 英語クラスの物語#261: 「息が出来ないくらいあなたが好き」 <ー 実はTOP GUN一作目に出てきます

今回は「息が出来ないくらいあなたが好き」を英語で言ったらどうなるかについて取り上げます。最近は、日本語ではてれて、言えないシリーズになってしまいました(笑)、そんなつもりはないのですが...

今回の一発表現:

You take my breath away.

で如何ですか? この表現例の映画TOP GUNの第一作目のなかでBerlinさんが「Take my breath away」というタイ

もっとみる

恋愛 英語クラスの物語#260: 「君のことが忘れられない」

今回は「君のことが忘れられない」について英語で言ったらどうなるかについて取り上げます。 これも日本語では言いにくい表現ですね。

今回の一発表現:

I can’t get over you.

で如何ですか? この表現も昔歌で何度か聞きましたが、誤解していました。 通常の

Get over: 1.乗り越える 2.〔困難・病気など〕克服する、打ち勝つ、治癒する、治る、立ち直る

の意味で縛られて

もっとみる