人気の記事一覧

これから韓日ゲーム翻訳に参入したい翻訳者さん向けの情報(分量、納期、単価の目安)

1か月前

【韓日ウェブ漫画翻訳の疑問】なぜ翻訳者が載らないの?

4週間前

なぜ韓国語だったか(修正版)

1か月前

【韓日ウェブ漫画翻訳の疑問】週に何話翻訳してる?1話あたりの作業にかかる時間、修正の数、スケジュール管理方法は?

2週間前

韓日ウェブ漫画翻訳、ずばり単価の目安は?漫画翻訳1本で食べていけるの?

¥200
1か月前

韓日ウェブ漫画翻訳【設定集】は無償?有償?

1か月前

売れっ子翻訳家の「本当は教えたくない」ウェブ漫画翻訳のコツ

¥2,000
6か月前

自己紹介

本日の17時5時またぎの供本は韓国のSNS作家クルベウさんの『大丈夫じゃないのに大丈夫なふりをした』。内容はもちろん読みやすい間の取り方など本のスタイルもためになった一冊。 大丈夫じゃないのに、大丈夫なふりして無理してないかしら。贈ってくれた父にも皆さまへもそんな言葉を贈ります。

韓日ウェブ漫画翻訳における【Photoshopの使い方】動画、便利なショートカット集、アクションファイル配布あり

¥3,000
4か月前

韓日翻訳練習:500円のコーヒーの量をごまかしてクビになった日本の校長

4か月前

韓日ウェブ漫画翻訳ってどんな仕事?目指すなら知っておきたい受注から納品まで

11か月前

朝起きて、枕元に転がっているのは本(とミニテレビとエアコンのリモコン)。韓日翻訳本がマイブームで『朝イチの「ひとり時間」が人生を変える』も何度か読み返します。 早起きグローバルリーダーが14人も登場し4時半起きの価値は説くも、強制的でなく、各章の見出しも心に残るのでおすすめです。

【ぽにょかぺ番外編】Sake子の部屋 Vol.2

6か月前

自己紹介

フリーランス翻訳家、いくら稼ぐべき?

11か月前

韓日翻訳練習:「低賃金先進国」日本

9か月前

韓国ウェブトゥーンのローカライズの歴史、そしてその必要性について語る

韓日ウェブ漫画翻訳のトライアル必勝法―受かるコツ7つ教えます

11か月前

韓国ウェブトゥーンの世界同時連載の始まりについて

ぽにょかぺ運営者自己紹介

11か月前

韓日翻訳練習:日本で食べる辛ラーメンはもっとおいしい?

8か月前

翻訳時に使っている主なサイト

10か月前

「意訳≠原作クラッシュ」リスペクトあってこその翻訳物

10か月前

日常生活で使えそうな意訳集 2024.01.ver (※PDF追加済み)

土曜日の会(https://note.com/pigiste/n/n9c231b0494d9)で父が私に選書した「父の日逆ギフト」エッセイ2冊は韓日翻訳本『大丈夫じゃないのに大丈夫なふりをした』(クルベウ著、藤田麗子訳)とタレント松井玲奈さんの『私だけの水槽』でした。 そして父が読み古した愛読書一冊も私に。『二十歳の原点』。これは年季入ってます!

【ぽにょかぺ番外編】Sake子の部屋 Vol.1

10か月前

Flittoだから叶えられた「育児」と「仕事」の両立。子育てをしながら"好き"を仕事にする秘訣とは?【ママ社員に密着シリーズ#2】

日常生活で使えそうな意訳集 2023.06.ver(※PDF追加済み)

「女性だから」でキャリアを止めない、リンゲストとして常に挑戦し続ける【ママ社員に密着シリーズ#1】

【ウェブトゥーン】写植のお仕事

このお仕事を始めたきっかけ

【ウェブトゥーン翻訳】Photoshopショートカット集

サイバー韓国外国語大学に合格しました

1年前

翻訳と私:韓日翻訳者 加藤慧さん

映像翻訳家になるにはお金がかかる※初期費用公開します!

韓国の大学に行くと決める

1年前

日常生活で使えそうな意訳集 2022.11.ver(※PDF追加済み)

韓日翻訳家として半年経ちました

1年前

気付けば人生の半分以上、韓国と生きてきていた。

韓日ウェブトゥーン翻訳の単価の相場は?(2022年1月 現在)

フリーランス1年目で会社員時代の給料水準まで稼げるようになった話①

2年前

韓国文学翻訳院の翻訳アカデミー特別課程について

2年前

目指せ、翻訳力向上!翻訳学科生の日々の勉強法

2年前

韓日翻訳をしてます。自己紹介

2年前

お仕事を頂くために大事だと思うこと

2年前

フリーランス1年目で会社員時代の給料水準まで稼げるようになった話②

2年前

日韓漫画の読み比べオノマトペ

MacBookと翻訳

1年前