MacBookと翻訳
高校生の時に買ったLenovoのパソコンがいよいよ電源が入らなくなり、壊れたときにちょうどライターとして副業していた時期でした。
買い換えるときの当時は、記事さえ書ければいい!という思いでLenovoのthinkpadを購入。
パソコンの国内シェアはWindowsの方が高いと聞いてたし、無難なはず。と思っていたんですけど
あれから3年経って、翻訳者として会社勤めになって配布されたパソコンがMacBookだったときの衝撃が未だに忘れられない😂
国内シェア7割じゃなかったの🤷♀️!?と思ったんですよね。
外資系だし、クリエイティブの会社だからMacBook使うのはすぐ理解しましたけれども
commandってなんですか😀って感じだったので最初は少しだけ苦労しました笑
でも、zip解凍するのにMacBookは簡単だし、pdfま右クリックで簡単に作れるし、iPhoneやAirPodsと連携簡単にできるしでMacBookの方が個人的に好きになっていきました
むしろなぜWindows使ってたんだろ?って思うほど今はApple信者です笑
現段階では翻訳するときにpsdデータ見ることが多いのでMacBookにしてよかったと思ってますが
翻訳ソフトを使うとなるとWindowsが必要だそうですね。
でもWindowsも持ってるので用途に合わせて使えたらいいと思います🤔
これから新規開拓するつもりなので、MacBook、Windowsを駆使して案件取るぞー!
そんな春にしていきたいです。
来月のTOPIKも頑張ります。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?