記事一覧
The apple of my eye 【Poem】
I'm in a colors
You're waters
We're in the flowers
So please
Without asking anything
Without knowing anything
I love you just the way you are
Summer is almost over
The silent sea
Our memories
I love
BOUQUET 【Poem】
Armeria Bamboo Canna Daisy Erica
Freesia Gerbera Hyacinth Iris Jasmine
Kamille Lily Marguerite Nerine Olive
Poppy Quince Rose Sunflower Tulip
Unicorn flower violet Walnut Yucca Zinnia
These are betwe
In my new room[Poem]
Light the candles in my new room
We chatted a lot in the twilight
The sunset at 5:00pm,
It turns to the moonlight
Always can't wait to see you at night
I miss you, close friends
myself
Open the win
hide and seek [Poem]
You re-tied shoelaces of my sneakers👟
Your pretty fingertips, my heart flutter🦋
Hey, can you hear me?
Yep or Nope, Please don't stop responding
Yeah, we were here, eh?
Affirm or Negative, Please d
不完全なくらいに美しい闇の中 [Poem]
in the dark in the imperfect in the beautiful
it's all things more for your life
inspired by Lost in Translation
Japanese Ver.
不完全なくらいに美しい闇の中
それは人生のあらゆるもの
♡ Happy 25th anniversary Sofia Coppola
Blue Moon 【Poem】
You're my ( ① ) of a ( ② ) appears once in a blue moon
Naturally I say " Can we ( ③ ) again? "
Naturally You say " I ain't going to the place' and 'Alone time nurtures me" 's wonderful!
That's why
わたしの読書の冬❄️
Bonne année 2023!!!
「本物のオブジェは、持っていた人の記憶を抱えている」
過去のローラン作品には、上手く行かない現状を何とか変えたいと願う人々が多く登場します。
本作の主人公ショーモンもまた、夫婦関係に悩みを持つ骨董品コレクターの中年男性です。
ある日、彼は、オークション会場で、自分にそっくりな男が描かれた肖像画に出会い、落札します。
この青いパステル画の
Snowy Christmas 【Poem】
The snow covers town
Snowy Christmas
Tonight we all wish our loved ones happy
I'm in love with you
I keep a real voice in my heart
We can never go back to our first time
I have a gut feeling to we a
The Book Fairies 【Poem】
STRAND BOOKSTORE, Our games start here
Advents Calendar
1.2.3… Dec.24th… Dec.25th… 31st
Red ♡ Gray
Pink
White ♡
Light green
Green ♡ Dark gray
My loved ones♡
The Book Fairies
1.2.3… 12th… 34th
わたしの読書の秋𓃹☘︎
『三つ編み』
✍︎ レティシア・コロンバニ 著
⭐︎ 齋藤 可津子 訳
" La tresse"
✍︎ novel by Laetitia Colombani
translated by Katsuko Saitho
本国フランスではベストセラーとなり、8冠の文学賞に輝いた本作は、映画人であるレティシア・コロンバニの処女作品です。
すでに本人監督による映画化も決定しているとのこと。
イ
わたしの読書の秋𓃹☘︎
『彼女たちの部屋』
✍︎ レティシア・コロンバニ 著
⭐︎ 齋藤 可津子 訳
"Les victorieuses"
✍︎ novel by Laetitia Colombani
translated by Katsuko Saitho
レティシア・コロンバニの『三つ編み』から約一年。長編二作目となる本作は、著者が偶然通りかかったパリに実在する保護施設【女性会館】が舞台になって
Melody【Poem】
♪ comodo… poco a poco… feroce
I just me
You trust me
Im a growing
Your dreaming
♪ dolce… amabile … tranquillo
Whats with the rose flowers?
♪ espressivo… tempo primo
I was like
everything imaginab
わたしの読書の秋𓃹☘︎
『あなたの教室』
✍︎ レティシア・コロンバニ 著
⭐︎ 齋藤 可津子 訳
" Le cerf-volant"
✍︎ novel by Laetitia Colombani
translated by Katsuko Saitho
『三つ編み』、『彼女たちの部屋』に続く本作は、今尚カースト制度が根強く残っているインドの貧しい村が舞台になっています。
そして、『三つ編み』のスミタ同様、
Coincidence 【Poem】
Day (500)
Always I was melancholy by the passing seasons
If I happened to meet you again
I remain unable to grow up
I'm looking for the perfect shoes
I literally understand it's not here
My soul j