マガジンのカバー画像

会計✖英語を同時に考えるコーナー

21
運営しているクリエイター

#会計士

英語&会計に強い人は、数字のウソに騙されないワケ

英語&会計に強い人は、数字のウソに騙されないワケ

英語✖会計を同時に学べる、スグリンガル英語学校のAsukaです。

先日、メディアがいかにウソを教えているか、そのウソをどうやって見分けるか、ヒントをご紹介しました:

今回は、もう一つのメディアのウソをご紹介します。

1.東京転出超過 ー ホント?東京に入ってくる人より、東京から出ていく人が増えた、「東京転出超過」のニュースが世間を賑わせています:

英語のニュースでもそうです:

東京の一極

もっとみる
四半期報告書制度とは?~④今後の四半期制度について~

四半期報告書制度とは?~④今後の四半期制度について~

英語✖会計を同時に学べる、スグリンガル英語学校のAsukaです。

前回は、日本の「四半期報告書制度」に関するメディアのニュースが、いかに現実からかけ離れたものか説明しました。

⇒前回のブログは、コチラ:

では、会計に携わる人として、このニュースの内容をどうとらえるべきか?

これまで何度もお伝えしたこと、

海外のニュースや英語の記事も読んでみる

ということです。

実際に、ここでもやって

もっとみる
四半期報告書制度とは?~③現在の状況&メディアの功罪~

四半期報告書制度とは?~③現在の状況&メディアの功罪~

英語✖会計を同時に学べる、スグリンガル英語学校のAsukaです。

前回は、日本の「四半期報告書制度」について少し説明しました。

⇒前回のブログは、コチラ:

これらの事実の中身をまったく調べず、
四半期開示制度を見直すなんて、そんなムダなことを・・・
というニュースが多いように思います。

現に、四半期開示制度のことをそもそも知っている人、少ないのではないでしょうか。

「四半期開示は、ヨーロ

もっとみる
四半期報告書制度とは?~②世界vs.日本~

四半期報告書制度とは?~②世界vs.日本~

英語✖会計を同時に学べる、スグリンガル英語学校のAsukaです。

前回は、日本の「四半期報告書制度」について少し説明しました。

⇒前回のブログは、コチラ:

証券取引所が義務づけている「決算短信」と、金融商品取引法が義務づけている「四半期報告書」、という二重の制度が義務づけられているのは、日本だけなのです:

金融審議会ディスクロージャーワーキング・グループ 2022年2月18日 資料  P.

もっとみる
「コングロマリット・ディスカウント」について学ぼう

「コングロマリット・ディスカウント」について学ぼう

こんにちは!長年、海外に住み、日本に帰国後、会計✖英語を教えている、帰国子女のスグリンガルです。

東芝の上場3社に分割するニュースが大きくメディアで取り上げられています。

ここで、よく言われる「コングロマリット・ディスカウント」。
これ、皆さん、分かってますか?

英単語:
Conglomerate discount=コングロマリット・ディスカウント
※Conglomerates = 様々な事

もっとみる
クリーニング業者の訪問から、私が改めて思った、「お金の使い道」に関する考え方

クリーニング業者の訪問から、私が改めて思った、「お金の使い道」に関する考え方

こんにちは!長年、海外に住み、日本に帰国後、会計✖英語を教えている、帰国子女のスグリンガルです。

本日、クリーニング業者にきていただき、トイレや風呂といった水まわりの掃除をしてもらいました。

なんか、夏暑くて、掃除をサボり気味だったんですよね。。

しかも、なんか臭い。

換気が悪い。

ってなもんで、クリーニング業者にきていただき、徹底的に磨いてもらうこと、4時間!(笑)

その間、私はずっ

もっとみる
皆さんは、人生のQOLを計算しながら毎日の生活を送っていますか?

皆さんは、人生のQOLを計算しながら毎日の生活を送っていますか?

こんにちは!長年、海外に住み、日本に帰国後、会計✖英語を教えている、帰国子女のスグリンガルです。

『QOL』という単語を知っていますか?クオリティ・オブ・ライフと、カタカナで言うことも多いですが、医療現場でよく使われる単語です:

病気になった人が、治療を受けながら満足した生活を送ること、という意味です。

英語の『QOL』の真の意味は、病気の人だけにとどまりません。Quality of lif

もっとみる
『コスパ』に加え『投資』の概念を、自分の身体に染み込ませることの大切さとは。ROAもROEもすべてここから!

『コスパ』に加え『投資』の概念を、自分の身体に染み込ませることの大切さとは。ROAもROEもすべてここから!

こんにちは!長年、海外に住み、日本に帰国後、英語を教える帰国子女の、スグリンガルです。

最近、若者の間でよく「コスパが悪い」という話を聞くようになりました。

ちなみに、「コスパが悪い」を英語にすると・・・?
(こう思ったときは、Google検索してみて)

「あのレストランはコスパが良い」=That restaurant has good cost performance. ☛ネット検索すると

もっとみる