人気の記事一覧

【英訳 English translation】大森靖「幸内炎」/ Oomori Seiko- "Kounaien"

3週間前

Taichi②

4週間前

【英訳 English translation】MAPA「絶対運命ごっこ」/ MAPA - "Zettai unmei gokko"

2か月前

「並進」概念から「相互並進」概念へ:意味の創発/生成のプロセス

Taichi①

4週間前

Coggleのオープンソースの多言語翻訳プロジェクトに参加しました

[リーガル翻訳/企業法務]Legal Translation or Localization?

[poetry] fort.🏰

¥100

【Poem】source of income.💰

¥100

Translation Studies Diary of 30 June, 2024 (3)

4か月前

Colour Names Can Be So Poetic

5か月前

【Short Story】Stroll

Diary of 10 June, 2024

4か月前

生成AIを使って翻訳してみよう 〜文脈、自分のパーソナリティやターゲットにピッタリの表現に〜

6か月前

【Short Story】Thank you

How to create a safety confirmation system with spreadsheet(GAS) for free.

I’m Sharing One of My Most Favourite Videos of Mine feat. HIDEKI SAIJO - “You Are So Beautiful”, 1984 Live. An Absolutely Gorgeous Joe Cocker Cover! Enjoy :-)!

Build@MercariTrainingProgram2024で学んだ「translation」

8か月前

コミュニケーション言語(通信ルール)を合わさないと文字化け......コンピュータも

パウ・パトロールで英語学習

¥100
7か月前

chatGPTに小説を英訳させたら予想以上に良かったので、時々アップすることにしました。日本語で省略してしまっている人称とか修飾のかかり方は直しますが、9割そのまま。今更ですが、chatGPTってすごい。 https://note.com/beginnerchick/n/nf7a11b9a52f8

世界の果てのギャラクシー(S21+ 5G)

文化人物録37(鳥飼玖美子)

"Kokoro" Soseki Natsume translated in 2024

[Poetry] Games. 🎮

¥100

No Melbourne, No Life (1)

11か月前

Come up higher (short novel)

10か月前

翻訳実績の掲載を開始しました

Disadvantages of people who write sentences that can't be read without translation.

11か月前

【Japanese ver. つくってみた】TXT "Happily Ever After"(inc. Romanised letters/ローマ字表記込) 

【Japanese ver. つくってみた】NewJeans "Ditto"(inc. Romanised letters/ローマ字表記込)

[poetry] thoughtless. 🤔

¥100

brain.🧠(posted daily - day 2)

¥100

〔英訳〕恋愛レボリューション 21; “Love Revolution 21” by Morning Musumé.

スペイン:デジタルノマドビザ〜翻訳代金

"Country Eggs" and an Egg Cup

8か月前

virtual world.🌎(posted daily ー day 4)

¥100

AI-driven translations for kidney transplant equity in Hispanic populations

6か月前

今日知ったこと(2024.7.9)

他国語を母国語に変換するゲーム翻訳アプリ”PCOT"のご紹介

Lemonade Phrases Maker: Sweeten Your Words

Not my war to begin with (short story)

インバウンド観光客にウレるおみやげ:英語ポップ 

8か月前

こちらなんですが、https://twitter.com/iowateslaguy/status/1715547407272857855 個人的な感想を言えば「示す予定」は耳に残るも…問題なく理解出来ます。発音も口元も未来を感じました。https://www.heygen.com/

【日本語入門】「ありがとう」の正確な訳 or Exact translation of "Aligatou"

GPTs Storeで「東京インバウンド翻訳」(Ginza Tokyo Translation / 银座东京翻译)を公開しました

Fujii Kaze App Staff Diary Update Jun 18 2023 "A few recent events - LA, Asia Tour prep, Blu-ray release”

1年前

【Poem】health.💪

¥100

【日本語入門】「いただきます」の正確な訳と意味について Exact Translation of ”Itadakimasu" or mean

銀座の橋と路地 / Bridges and Alleys of Ginza / 银座的桥与小巷