【英訳 English translation】大森靖「幸内炎」/ Oomori Seiko- "Kounaien"
大森靖子「幸内炎」
Oomori Seiko - "Kounaien" ("Happiness Ulcer")
作詞作曲 大森靖子
Lyrics, Composition: Oomori Seiko
編曲 sugarbeans
Arrangement: sugarbeans
英訳 ENGLISH TRANSLATION
In the freezer there’s ice ice cream
And he′s a sweet illusion
Just disappear from my EYES EYES
On my mark, ready-set-and make a mess out of your bedroom
Even though I don’t need
Everything I’ve ever lived through; it's a colorful DEAD DREAM
You’d say you “like” or “hate”
My blemished face
The melody won’t come by
Our memory will just
Fade away and disappear anyways
The melody won’t come by; won’t come by, boohoo… <1>
Erratically dance dance dance
At a time that has never happened
Give it up, ice ice cream
On your mark, I can’t immediately choose my Seventeen <2>
Give it a taste, end up liking it
But that’s my FAV flavor now
“Give it back to me” I throw a tantrum
A screwed-up love, FALL IN 0
The melody won’t come by
Even my trauma is forgiven <3>
But if that’s how things are, I simply can’t
Protect myself and my own “me”
If I were to forget love, I would get to meet you but
I keep worrying about all the other stuff I forgot
So until the curtains I picked with you, and the time I decided to spend with you
All become unnecessary to me - One or the other? Which one is it?
If you were to forget me, the “you” you didn’t know yourself
Would keep falling in love with other people
The silence we listened to together, my time that disappeared on you -
I think I wanted to keep being there for longer ~ A happiness ulcer
The melody won’t come by
Our memory will just
Fade away and disappear anyways
The melody won’t come by
If I were to forget love, I would get to meet you but
I keep worrying about all the other stuff I forgot
The garden I picked with you, the time I bloomed for you,
They can’t become unnecessary to me - One or the other? Which one is it?
If you were to forget me, the “you” you didn’t know yourself
Would keep falling in love with other people
The siren we listened to together, the expectations I lost for you -
They kinda hurt a bit ~ A happiness ulcer
In the freezer there’s ice ice cream
And he′s a sweet illusion
Just disappear from my EYES EYES
On my mark, ready-set-and make a mess out of your bedroom
Erratically dance dance dace
At a time that has never happened
Give it up, ice ice cream
On your mark, I can’t immediately choose my Seventeen
歌詞 JAPANESE LYRICS
訳注 TRANSLATORS NOTES
<1> This is a word play on 幸内炎 (Kounaien) written as: こーない えーん (Koonai, een). The "een" here is an onomatopoeia for crying.
<2> This refers to the ice-cream brand Seventeen Ice, produced by Glico and sold exclusively in vending machines - each vending machine offers seventeen different ice cream flavors to choose from.
<3>The original line here uses the word 免罪符 (Menzaifu) which is the Catholic "indulgence" - being forgiven/exempt from a punishment for a sin that has already been forgiven for you (is what Wikipedia is telling me). However, the word indulgence holds a slightly different meaning in the English language, so for the sake of clarity I decided to translate it as just "being forgiven".
When I was studying in Japan my favorite flavor of 17 Ice cream were always the blue (soda flavored?) ones. There was also a white vanilla flavored one with sprinkles that I also loved!!
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?