最近思ったことは、映画字幕もそうだけど歌詞の訳詞のほうがよっぽど短く伝わる必要があるんじゃないか?だ。 音楽は"流す" ものだからなおさら止まっちゃいけない。 せっかく字幕ルールを習ったから映画字幕の要領で極力短く歌詞を訳してみたら何かのトレーニングになるかも?と思っている。