人気の記事一覧

テレビディレクター→専業主婦からの転身。字幕翻訳者に聞く「上流工程に泳いでいって、責任ある仕事を得る」方法

映像翻訳という仕事について(長編、完結編)

字幕監修者が語る!「追風者」

「ラーメン食べにいかない?」が口説き文句になるワケは? 韓国の知られざるラーメン文化――短期連載#2「ドラマで読む韓国」金光英実

『永遠の故郷ウクライナを逃れて』翻訳の裏話①

『永遠の故郷ウクライナを逃れて』翻訳の裏話②

『永遠の故郷ウクライナを逃れて』翻訳の裏話③

『ザ・ウォーク~少女アマル、8000キロの旅~』翻訳の裏話

韓国人が好きでたまらない「代理満足」とは? 韓ドラに復讐劇が多い本当の理由――短期連載#4「ドラマで読む韓国」金光英実

関西映像翻訳者プチオフ会♪

2か月前

最近のこと。

1か月前

【課題01】フィードバックお送りします👽🛸

¥500

翻訳スクールの英日字幕基礎科(通信コース)を修了してみて〈Wise Infinity〉

字幕翻訳家になりたかった私が文芸翻訳を選んだ話

字幕翻訳に「を止め」はあり?なし?

映画の日。

2週間前

映画の字幕翻訳にチャレンジpart2

1か月前

演技の話。

3か月前

#24. A terrible person

2か月前

"EMILY IN PARIS" Season 4!!

4か月前

やさしい翻訳塾の作戦会議!

5か月前

浦田 貴美枝さんの『夢を叶える字幕翻訳者の翻訳ノート』を読みました。

5か月前

#22. The western (2)

3か月前

#17. To have a row (1)

3か月前

#16. Gigantic bald

3か月前

台湾ひとり研究室:翻訳編「#39翻訳者の原稿料事情と有料マガジンに込めた思い。」

#01. Prologue

1か月前

#25. Wha-------ttt?!

2か月前

クリミナルマインド16見終わったー。 字幕に不満しかない…。 過去作見たことある?とか色んな感情が渦巻く🌀 ストレス溜まった😫 今から口直し?にGBI特別捜査官ウィルトレント2見る👀

3か月前

No.9 『軍事国家ミャンマーの内幕』 "On the Inside of A Military Dictatorship"(ミャンマー)

5か月前

#1.Introduction

4か月前

#19. To have a row (3)

3か月前

やさしい翻訳塾:映像翻訳♪

5か月前

ミュージカル翻訳!

3か月前

#26. It takes two to tango

2か月前

#5. Cash deposit

4か月前

#23. I'm serious

2か月前

自然な日本語に翻訳するコツ

6か月前

#12. Spying

4か月前

#11. The trick

4か月前

#2.Meet up

4か月前

字幕翻訳に関する2つの誤解

8か月前

映画オタクといたずらっこのラブコメディ

4か月前

#7. The Media Giant store attack

4か月前

#21. The western (1)

3か月前

#110 「ありがとう」の言語学

#18. To have a row (2)

3か月前

『アイ・アム セリーヌ・ディオン~病との闘いの中で~』 を観ました。

5か月前

成長はコンフォートゾーンの外にある

5か月前