人気の記事一覧

台湾ひとり研究室:翻訳編「#39翻訳者の原稿料事情と有料マガジンに込めた思い。」

字幕翻訳に関する2つの誤解

1か月前

#110 「ありがとう」の言語学

知ることで見えた、新しい世界。映像翻訳講義、1回目。

1か月前

[韓ドラ字幕]~eye love you~テオの心の声(4話・5話)

2か月前

[韓ドラ字幕]~eye love you~テオの心の声(1話)

2か月前

No.6 『もうひとりの母たち』 "A Mother's Dream" (インド)

1か月前

字幕をつけてみた TayNew

4週間前

フリーランス契約がクビになった話

字幕制作ソフトで学習する2つのメリット

3週間前

ホドホドのホドはホドロフスキーのホド

10日前

[韓ドラ字幕]~eye love you~テオの心の声(8話)「보내다」の使い方の勉強も!

2か月前

そもそも字幕翻訳って?

1か月前

2023年の総括

No.5 『ニュートピア』 "NEWTOPIA" (インドネシア)

1か月前

某大手映像配信メディアの字幕翻訳者にインタビューしました

ノンフィクション系字幕翻訳の落とし穴?!

辞書の上手な使い方①~単語の調べ方~

18時間前

Training Season - Dua Lipa

1か月前

〈英語フレーズ#3〉 To recap / Toodles! / Guilty