記事一覧
おばあちゃんとの日常が大好きだった
私には世界でたった一人のおじいちゃんとおばあちゃんがいます。
父方の祖父母で、私が生まれた時から二世帯住宅で一緒に暮らしていたので、20年近くの時間を一緒に過ごしました。
母方の祖父母は、私が生まれるずっと前に亡くなっているので、おじいちゃん、おばあちゃんとは呼ばず「お母さんのお母さん」「お母さんのお父さん」という呼び方をしています。
2020年2月、コロナ禍に差し掛かったある日、おじいちゃんが
【韓国の音楽】ポールキム(폴킴)を紹介します。
鼓膜彼氏(고막 남친)
ポールキムのことを紹介する時によく「鼓膜彼氏(고막 남친)」という言葉を目にします👂
鼓膜彼氏とは、恋人のように甘い声で歌ってくれる人という意味で、(笑) 耳が幸せになるくらい甘い歌声を奏でてくれる人のことをそう呼びます。
Apple Musicのアーティスト紹介文でも
「聴き手を優しく包み込む甘いボーカルで定評のある韓国のシンガー」と紹介されていて、私もまさにその通
2024.01.24 ST/シャドーイング
■ST
・상각 償却
・업황 業況
★専門用語
・어닝 쇼크 アーニングサプライズ
:予想されていなかった情報に対しての株価の反応のこと、기업이 실적을 발표할 때 시장에서 예상했던 수치보다 저조한 실적을 발표하는 것
・목표주가 目標株価
:証券会社などのアナリストが予測する,将来的な株価の水準
・캡티브 마켓(Captive Market) キャプティブ市場
: 潜在的な消費者が非
📝今まで韓国語とどう向き合ってきたかについて書いてみます(第1弾)
入門〜初級
大学1年の時に「韓国語初級」という授業を取って初めて韓国語を誰かに教わり始めました。初めは大学から指定された教科書や授業で配られるプリントを使った学習のみで、これといって自発的に勉強法を確立して取り組むといったことはありませんでした。
2年生の前半にハン検4級を受けて合格しました。
初級〜中級
2年次、3年次には「韓国語中級」という授業を取りましたが、週1回授業があるだけでそこま
-通訳翻訳大学院について-質問箱の回答をまとめてみました
こんにちは☺︎
ありがたいことに質問箱でよく通訳翻訳大学院や韓国留学についての質問を頂くのですが、もっとたくさんの方の目に止まって進路選択の役に立てればと思い、Q&A形式でまとめてみようと思います!
Q.大学院受験時の韓国語のレベルは?受験予定だが韓国語のレベルが不安。A. 私が受験した時の韓国語レベルは、TOPIKでいうと6級の250点くらいで、韓国語の記事を所々わからない単語はあるけど初
【韓国語】🇰🇷通訳翻訳の勉強に役立つ教材を紹介します🇯🇵
今日は、私が卒業試験に向けて勉強していた時によく使った教材(動画や本)などを紹介したいと思います💫
①日経キーワード2021-2022(書籍)
この本は電子書籍を購入してiPadで読んでいました!もっと早く買えばよかったです🥲在学中にこの本をうまく活用できていたらもっと効率よく勉強できていたと思います。
いろんな分野でトレンドになっているキーワードがわかりやすく説明されていて、背景知識