#ベトナム生活
時制がはっきりしない〜ベトナム語のモヤっとするところ
おはようございます。
おび はるです。
ベトナム語の通訳をしていて
モヤっとするのは、
ベトナム語の普通の文ですと、
時制がはっきりしないところです。
例えば、「Tôi đi ăn phở
(トイ ディー アン フォー
=私はフォーを食べに行く)」
と言われたとする。
これからフォーを食べに行くのか?
もう食べに行ったのか?
この文だけではわかりません。
(これだけ言われたら、普通なら
コロナでベトナムでも死者が。大切なディテール
おはようございます。
おび はるです。
ご存知の方も多いと思いますが、
ベトナムは2月下旬位まで
中国人・韓国人の観光客を
普通に受け入れていたにも関わらず、
つい最近までコロナによる死者ゼロ。
徹底したコロナ対策は、
多くの国に高く評価されていました。
しかし、7月になって第二波が来て、
とうとう死者が発生。
最新のニュースでは死者24名。
ベトナム中部の大都市・
ダナンでの感染拡大が