日本語では災難が次々襲い掛かることを諺で「一難去ってまた一難」と表しますが、英語では何というでしょう? 正解は out of the frying pan and into the fire(フライパンを出て火に入る)です 皆さんはフライパンの中に落ちないように気を付けましょう!
昨日のキノコのことわざを調べている過程で、露国のインパクトの強いことわざを発見。「キノコと名乗ったからにはカゴに入れ」だそうです。意味合いとしては、自分から始めたことは最後までやり通せ、と言う意味らしいです。キノコの擬人化🍄とても強いことわざですね😅