マガジンのカバー画像

恋愛 英語クラスの物語

1,256
運営しているクリエイター

2024年1月の記事一覧

恋愛 英語クラスの物語#1162 :「当てになる、頼りになる」 

今回は「当てになる、頼りになる」を英語で言ったらどうなるかについて見ていきましょう。

今回の一発表現:

Trustworthy.

で如何ですか? 見かけない単語かもしれませんが、意味が想像できそうです。 実際は、時々見かける単語ではないかと感じます。

今回の使い方: 優しい彼なはずなのに勘が鋭い彼女とその友人

友人: あんなにハンサムで優しいのにどうして突然別れるなんて言うの?

彼女:

もっとみる

恋愛 英語クラスの物語#1161 : 「穴が開くほどよく見る、つくづく見る」 

今回は「穴が開くほどよく見る、つくづく見る」を英語で言ったらどうなるかについて見ていきましょう。

今回の一発表現:

Scrutinize.

で如何ですか? 興味深いたんごですね~

今回の使い方: 最近恋愛し味待った彼氏と彼女

彼氏: なんだよ、そんなに俺のことをみて。

彼女: Well, I scrutinize you. Now I know I'm really falling i

もっとみる

恋愛 英語クラスの物語#1160 :「甘味料」

今回は「甘味料」を英語で言ったらどうなるかについて見ていきましょう。

今回の一発表現:

Sweetener.

で如何ですか? 身近にあるのに、学校の教科書ではお目にかからなそうです。

今回の使い方: 給湯室の先輩女子社員と後輩女子社員

先輩女子社員: あなたはコーヒー派で、しかも普段砂糖もいれないのにどうして、そんなに甘味料をもっているの?

後輩女子社員: Yes, Senpai. I

もっとみる
恋愛 英語クラスの物語#1159:「...に悩まされる、...に苦しめられる」 

恋愛 英語クラスの物語#1159:「...に悩まされる、...に苦しめられる」 

今回は「...に悩まされる、...に苦しめられる」について見ていきましょう。

今回の一発表現:

Be plagued by...

で如何ですか? 「...に悩まされる、...に苦しめられる」の表現は沢山ありそうですが、今回はこれで行きます。

今回の使い方: 給湯室の先輩女子社員と後輩女子社員

先輩女子社員: なにか、お悩みのようね。どうしたの?

後輩女子社員: Yes, Senpai.

もっとみる

恋愛 英語クラスの物語#1158 :「...を思い起こさせる」

今回は「...を思い起こさせる」を英語でどういう吾いついて見ていきましょう。

今回の一発表現:

Bring to mind.

で如何ですか? いろいろ言い方はあると思いますが、今回はこちらを使います。

今回の使い方: 給湯室の先輩女子社員と後輩女子社員

先輩女子社員: またまた、彼氏とデートバトル?

後輩女子社員: Yes, Senpai. However, it is with co

もっとみる
恋愛 英語クラスの物語#1157 : 「論駁する」

恋愛 英語クラスの物語#1157 : 「論駁する」

今回は「論駁する」を英語で言ったらどうなるかについて見ていきましょう。

今回の一発表現:

Confute.

で如何ですか? もうこれしかありませんね。

今回の使い方: 給湯室の先輩女子社員と後輩女子社員

先輩女子社員: なんか、彼氏とトラブルだったんですって?

後輩女子社員: Yes, Senpai. I intended to make sure that we understood

もっとみる
恋愛 英語クラスの物語#1156 : 「手に負えない」 

恋愛 英語クラスの物語#1156 : 「手に負えない」 

今回は「手に負えない」を英語で言ったらどうなるのか見ていきましょう。

今回の一発表現:

Unruly.

で如何ですか?  意味が伝わってきそうな綴です。

今回の使い方: 給湯室の先輩女子社員と後輩女子社員

先輩女子社員: 写真をみてなにを微笑んでいるの?

後輩女子社員: I remembered when Senpai told me that I was an unruly new

もっとみる
恋愛 英語クラスの物語#1155: 「激動の時代」

恋愛 英語クラスの物語#1155: 「激動の時代」

今回は「激動の時代」を英語でどういうかについて見ていきましょう。

今回の一発表現:

Turbulent times.

で如何ですか?  こちら先日、ロイターの記事で使われていました。

Turbulent :  荒れ狂う、かき乱された、激しい、騒々しい、乱暴な

今回の使い方: 給湯室の先輩女子社員と後輩女子社員

先輩女子社員: なんが、不満げそうだけどどうしたの?

後輩女子社員: Ye

もっとみる
恋愛 英語クラスの物語#1154 :「自分でドツボに嵌る / 自分が悪い」 

恋愛 英語クラスの物語#1154 :「自分でドツボに嵌る / 自分が悪い」 

今回は「自分でドツボに嵌る / 自分が悪い」を英語で言ったらどうなるかについて見て行きましょう。

今回の一発表現:

Looking for (a) trouble.

で如何ですか?  文字通りなら...

日本語訳は、以下のようになります。

トラブルを探している

トラブルを起こそうとしている

トラブルを期待している

なのですが、実際の意味で使う時は掲題の如く「自分でドツボに嵌る / 

もっとみる
恋愛 英語クラスの物語#1153:  「(あなたは)人生の戦いを求めている」

恋愛 英語クラスの物語#1153:  「(あなたは)人生の戦いを求めている」

今回は「(あなたは)人生の戦いを求めている」を英語で言ったらどうなるかについて見て行きましょう。

今回の一発表現:

You're looking for the fight of your life.

で如何ですか? こちらMichael Sembelloさんの 「Maniac」の歌詞を少しばかり変えたものです。 以前は、たいした考えもしませんでしたが、この曲の歌詞は、他人にエネルギーを与え

もっとみる
恋愛 英語クラスの物語#1152 :「(強い感情で)爆発しそうである」 

恋愛 英語クラスの物語#1152 :「(強い感情で)爆発しそうである」 

今回は「(強い感情で)爆発しそうである」を英語で言ったらどうなるかについて見て行きましょう。

今回の一発表現:

Be simmering with...

で如何ですか? 日本語では「はらわたが煮えくり返る」と言う表現がありますが似てるかも?

Simmer:
1 a(スープ・肉などが)(沸騰寸前の温度で)とろとろ煮える[煮え立つ]
b(やかんなどが)チンチン音を立てる
2〈人が〉(強

もっとみる
恋愛 英語クラスの物語#1151:「大腸菌」  

恋愛 英語クラスの物語#1151:「大腸菌」  

今回は「大腸菌」を英語で言ったらどうなるかについてみていきましょう。

今回の一発表現:

E. coli. (イーコライ)

で如何ですか? これしかいいよがない気がします。

今回の使い方: 新しい彼氏と初デート後、忌憚なき意見を述べる後輩女子社員...

新しい彼氏: 今日は楽しかったね。

後輩女子社員: Now I know you. You're like E. coli.
     

もっとみる
恋愛 英語クラスの物語#1150:  「どろどろ」

恋愛 英語クラスの物語#1150:  「どろどろ」

今回は「どろどろ」を英語で言ったらどうなるかについてみてきましょう。

今回の一発表現:

mushy

で如何ですか? こちら料理の場面で使えそうです。

今回の使い方: 給湯室の先輩女子社員と後輩女子社員

先輩女子社員: なんか、彼氏のためにパスタを作ってあげたはずがとんでもないことになったとか?

後輩女子社員: Yes, Senpai. I boiled some spaghetti.

もっとみる
恋愛 英語クラスの物語#1149:「...に悩まされる、...苦しめられる」

恋愛 英語クラスの物語#1149:「...に悩まされる、...苦しめられる」

今回は「...に悩まされる、...苦しめられる」を英語で言ったらどうなるかについてみていきましょう。

今回の一発表現:

Be plagued with...

で如何ですか? どこかの記事で使われているのを見た気がします。

今回の使い方: 武器商人彼氏とオリガ(武器商人の彼女&後輩女子社員の後輩で武器商人アルバイト秘書)

武器商人彼氏: 最近さ~ 内閣サイバーセキュリティセンター(NISC

もっとみる