記事一覧
若干、標準語訳や類語を加筆しました。
加筆箇所は比較的わかりやすいと思います。
名古屋弁?講座(2024年1月〜3月分)|夕月 檸檬 (ゆづき れもん) #私の作品紹介 https://note.com/yuzuki0mon4works/n/n3f48448be5a1
「#彼と彼女のソネット」初参加で掲載されました。
かねてよりXのTLで見かけて興味を持っていた「#彼と彼女のソネット」に参加してみました。
投稿後、すぐに掲載されたことを知り、嬉しくなりました。
埋め込んだXの投稿からも掲載ページに飛べますが、一応、直リンクも貼りつけておきます。
作品の形式は問わず、今後も作家として表現の幅を広げるため、研鑽を積んで参ります。
4月4日は「現代詩の日」「ピンクデー」(Xのポストまとめ)
4月4日は現代詩の日であり、ピンクデーでした。
それぞれのハッシュタグつきでXに投稿した詩や写真をまとめます。
#4月4日は現代詩の日4月4日が現代詩の日だと知ったのは 、TLでお見かけした白島 真(しろしましん)さんのポストがきっかけでした。
引用されていた笹野裕子(とぶりんネット)さんのポストも拝見しました。
投稿作品(詩)
#ピンクデーピンクの物を身に着けたり 、誰かに贈ったりして、幸せ
初参加のアンソロジー詩集が完成しました。
※販売は締切ました。
その後、noteで詩の感想を書いていただけました。
チェッカーズ公式YouTubeチャンネルより
私の大好きな曲です。
日本語訳詞は、実は藤井郁弥(現在は藤井フミヤ)さん御本人だと思っています。
生まれ故郷を離れる男子の心境が描かれた楽曲です。
【締切済】アンソロジー詩集で100人目の詩人になりませんか?
当記事の募集は締切となりました。
拡散にご協力くださった皆さま方、ありがとうございました。
そして、詩集のタイトルは『凪組Anthology2024』に変更されました。
***
詩集で100人目の詩人になりませんか?
詩人・イシカワケイダイ(石川敬大)さん主宰のアンソロジー詩集『凪組Anthology2023』で、100人目の詩人を募集されています。
“詩人”ということで、今回初めて詩を
自作品の自力英訳を始めました。
お知らせ本日2022年9月9日深夜より、自作品の自力英訳に取り組み始めました。
英訳しているのは、公開済み作品『チョコとお姉さんの毎日』です。
昨年3月に「note界の青空文庫」がコンセプトのマガジン「konekoのおもちゃ箱」に寄稿した作品です。
Twitterの1ツイート分ずつ英訳し、国際芸術祭あいち2022「#愛の礫」プロジェクト用に連載投稿します。
英文をnoteに下書き保存しながら