記事一覧
TOPIK말하기模擬試験を受験してみました!
韓国語能力試験(TOPIK)に말하기試験…!?皆さま、2022年からTOPIKに말하기試験が導入されるとの話はご存じでしょうか…?
私は全く知りませんでした(笑)大学院の授業中に韓国語教育もされている教授から初めて聞きました(笑)
ちょうどそのタイミングで、第3回TOPIK말하기評価模擬試験が開催されるとのことで!この機会に受験してきました!
※私が受験したのは2020年の11月なので、状況が変わ
韓国文学翻訳院の翻訳アカデミー特別課程について
韓国文学翻訳院の翻訳アカデミー特別課程とは韓国文学翻訳院とは?
韓国文学翻訳とは、韓国文学の翻訳出版支援、専門翻訳家養成、韓国文学を通じた海外交流などを目的に韓国の政府機関である文化体育観光部管轄の特殊法人です。
一言で言えば、韓国文学の翻訳・出版支援を通じて韓国文学の世界化を図っている機関です!
韓日翻訳に関心のある方の多くがご存じであるだろう、「韓国文学翻訳賞 翻訳新人賞」を主管している
韓国留学の「お金」銀行口座とチェックカードの作り方&外国人でも使える様々な決済方法
初めての韓国生活、生活に欠かせないものは?韓国といえば日本よりも相当早くキャッシュレスが普及しています。日本ではお買い物や外食時にまだ現金払いをする姿を見かけますが、韓国ではほとんどの方がカードやQRコード決済、サムソンペイなどのキャッシュレス決済を利用しています。
外国人でも使用できるキャッシュレス決済方法はたくさんありますが、なによりもまず銀行口座を開設しなければ使えません!
そこで、まず
翻訳実務検定TQEを受験しました
翻訳実務検定TQEとは?翻訳実務検定TQEとは翻訳会社(株)サン・フレアが運営するサン・フレア アカデミーで優秀な翻訳者を発掘するために作られた翻訳試験です。
上位級に合格すると(株)サン・フレアの翻訳者として登録も可能!とのことです。
TQEの特徴年に4回試験が開催される
TQEは年に4回開催されていますが、回ごとに受験できる言語が異なっており、韓国語は年に2回受験機会があります。
受験
ITT通翻訳資格試験を受験しました
ITT通翻訳資格試験とは?ITTとは「Interpretation Translation Test」の略で、2013年より韓国の法務部が翻訳文認定公証制度を指定した資格試験です。簡単に言えば、通訳士または翻訳家として活動するにあたり、国から認定を受けている資格です。
試験分野は専門通訳・ビジネス通訳・専門翻訳・ビジネス翻訳に分かれています。試験実施言語は通訳が英語・日本語・中国語で、翻訳はこの
目指せ、翻訳力向上!翻訳学科生の日々の勉強法
日本語の「語彙力」をつける私の学科では翻訳学としての研究がメインではあるんですが、日韓翻訳の授業も設けられています。学校で翻訳をしっかりと勉強する前までは、翻訳って「韓国語が上手ければ誰でもできるもの」だと勘違いしていました。特に、韓国語から日本語変換するのならば、自分が原文を読んで理解出来るわけだし、当然その内容を母語である日本語で表現できると思っていたんです。
でも実際に翻訳をしてみると、想
社会統合プログラムの申請方法について
社会統合プログラム(KIIP)とは?社会統合プログラムとは、仕事や結婚、留学などで韓国に居住する外国人が韓国語や韓国社会について知り適応していけるよう、法務部によって無料で開講されているプログラムです。
私のような正規留学生や、結婚を機に韓国に移住した方など、韓国で外国人登録証を持って暮らしている方なら誰でも受講できます。
授業形態
社会統合プログラムは0段階~4段階までが韓国語を学ぶ授業で